現代日葡辞典の解説
chigáú, ちがう, 違う
Ano kyōdai wa haha ga ~|あの兄弟は母が違う∥Aqueles irmãos são de mães diferentes.
Watashi to chigatte kare wa supōtsu ga tokui da|私と違って彼はスポーツが得意だ∥Ao contrário de mim ele é um grande (d)esportista.
[A/反]onájí. ⇒betsú.
Shūkan wa kuni ni yotte ~|習慣は国によって違う∥Os costumes variam de país para país [de terra para terra].
Amari [Mattaku;Sukoshi mo/Sunbun] chigawanai|あまり[全く;少しも/寸分]違わない∥Não fazer muita [nenhuma;a mínima] diferença.
Konomi ga ~|好みが違う∥Ter gostos diferentes.
[S/同]Kotónáru;sṓí súrú;tagáu. [A/反]Onájí;hitóshíi.
Awatete chigatta kisha ni notte shimatta|あわてて違った汽車に乗ってしまった∥Com a pressa tomei o comboio [trem (B.)] errado.
Denwa bangō ga chigaimasu yo|電話番号が違いますよ∥(Creio que) marcou o número (do telefone) errado.
[S/同]Machígáu. [A/反]Tadáshíi.
Sore de wa yakusoku ga ~ (de wa nai ka)|それでは約束が違う(ではないか)∥Não foi isso o prometido [combinado/que nós combinámos]!
Kubi no suji ga chigatta|首の筋が違った∥Deu-me uma cãibra no pescoço.
Hanashi ga ~|話が違う∥Não é isso que você me tinha dito antes.
⇒kurúu.
“Kono kasa wa kimi no desu ka” “Chigaimasu. Watashi no de wa arimasen”|「この傘は君のですか」「違います。私のではありません」∥Este guarda-chuva é (o) teu?―Não (não é meu).
⇒iíé.
tagáu, たがう, 違う
Nerai tagawazu meichū suru|ねらい違わず命中する∥Acertar em cheio no alvo.
Yosō ni tagawazu|予想に違わず∥Exa(c)tamente como se esperava;sem falhar.