日中辞典 第3版の解説
言う
いう
1〔話す〕说,讲,道.
[注意]“说”は比較的短時間,“讲”は比較的長時間で内容のある話についていい,“道”は“说”のかたい言い方.また,南方では,“讲”を“说”の代わりとしてもよく使う.
寝言を~言う|说梦话;幻想.
小声で~言う|小声说.
ばかを言え|胡说!
お礼を~言う|道谢;致谢;表示谢意.
泣き言を~言う|叫苦连天成語;哭诉;哀告.
意見を~言う|提意见.
ものを~言う|说话.
そう言わざるを得ない|不得不那么说.
彼の~言うことは難しい|他的话难懂.
よくもそんなことが言えたものだ|竟然能说出那种话来.
あしたのことはなんとも言えない|明天如何很难说.
そうは言わせないぞ|那么说可不行.
言いたくても言わないでおけ|再想说也要憋在肚子里.
人のことをとやかく~言うものではない|对别人的事不要说三道四.
2〔口をきく〕说话;[声を出す]吭(声).
ちっともものを言わない|一声不吭.
驚いてものが言えなくなる|吓得说不出话来.
物語の中では動物がものを~言う|在故事里,动物会说话.
3〔告げる,言って聞かせる〕说,告诉,告诫.
~言うことを聞かない子|不听话的孩子.
人に~言うな|别告诉别人.
私の~言うとおりにしなさい|照我说的那么做.
年を取ると体が~言うことをきかなくなる|年纪一大腿脚就不听使唤.
それみなさい,言わぬことか,もう壊してしまった|你瞧!我说什么来着,马上就弄坏了吧.
4〔訴える〕说,诉说;[認める]承认.
頭痛がすると~言う|说是头疼.
彼は私がそれを盗んだと~言う|他硬说是我偷了那件东西.
男らしく負けたと言え|老老实实地认输吧;男子汉大丈夫要敢做敢当.
5〔言葉で表現する〕表达;表明;[説明する]说清,说明.
~言うに言われない|不能表达;无法形容.
何と言ったらいいだろう|怎么说才好呢?
その時の気持ちはなんとも言えない|那时的心情简直无法形容.
こういうことはドイツ語でどう~言うか|这种事情用德语怎么表达?
思うことがうまく言えない|不能很好地表达自己的心思.
6〔世間一般でいう〕被认为,一般认为;[うわさする]传说,据说.
彼は世間では人格者といわれている|大家认为他是个正派人;他在社会上被认为是个正派人.
彼はテニスがうまいと~言う|据说他网球打得好.
7〔…と称する〕称,叫,叫作,所谓;[…という姓だ]姓.
私は鈴木といいます|我姓铃木.
これはボタンと~言う花です|这种花叫作牡丹.
チベットは世界の屋根といわれている|西藏被称作世界屋脊.
金と~言う武器がある|有金钱这种武器;有一种武器叫作金钱.
8〔…というべき〕值得提,称得上.
特にこれと~言う長所もない|没有特别值得一提的优点.
彼は決して学者とはいえない|他绝称不上是个学者.
9〔…に達する〕……之多,多至……,多达.
2万台と~言うトラクターを作り出した|生产了多达两万辆的拖拉机.
何千人と~言う人が集まった|集聚了数千人之多.
10〔すべて〕全,都,所有的.
家と~言う家は鯉のぼりを立てて子どもの日を祝う|家家户户挂上鲤鱼旗庆祝儿童节.
温泉と~言う温泉はほとんど行ったことがある|所有的温泉,几乎都去遍了.
11〔…のような〕这个,这种,所谓.
そう~言うことはない|没有这种事.
こう~言う場合もある|也有这样的情况.
ああ~言う人がいちばん困る|那种人最麻烦.
12〔「…という」形で意の強調〕
嫌いと~言うことはないが…|(我)虽不讨厌,不过…….
貧乏と~言うものはつらい|贫穷可不好受.
おまえと~言うやつは|你这个家伙.
13〔鳴る〕作响,发响声.
窓ががたがた~言う|窗户咯嗒咯嗒响.
がんがんと~言う音がする|发出咣咣的响声.
说了就……;立刻;马上.
~言うが早いかやりだした|说了就办;刚说完就开始做了.
不说自明;无需多说;说这种话,不知趣.
说也说不出来;无法形容;有口难言成語.
不用说;不待言;当然.
日本語は~言うに及ばず,英語もできる|日语不用说,英语也会.
不足一道;不值一┏说〔提〕.
说起来容易,做起来难;说着容易,做着难.
不用说;不待言;当然.
~言うまでもなく彼は模範的な夫だ|不用说,他是个模范丈夫.
彼は英語は~言うまでもなく,ドイツ語・フランス語も知っている|不用说(懂)英语,他还懂德语和法语.
不说自明;无须说;当然.
说起来;[正直に]老实说;[ずばりと]说穿了.
言ってみればそんなものさ|说穿了就是那么回事.
不说为好;不讲为妙.
果然不出所料;不幸而言中.
こんなにけがをして,だから言わぬことじゃない|果然不出所料,伤得这么重.
不说比说强;沉默胜于雄辩.
无论……;……也〔都〕好,……也好.
色合いといい,柄といい申し分なしだ|无论颜色和花样都不错.
极;最;……得厉害.
寒いといったらない|冷得厉害.
简直就像要说……;简直好像…….
出ていけと言わんばかりに怒鳴っている|(他)大声吵嚷,就像是要把我轰走.

