入れる

日本語の解説|入れるとは

現代日葡辞典の解説

irérú, いれる, 入れる

1 [物に外から中へ入れる] Pôr [Colocar] dentro;meter;deitar;introduzir;fazer entrar;enfiar.

Kōhī ni miruku o o-ire ni narimasu ka|コーヒーにミルクをお入れになりますか∥Deseja (deitar) leite no seu café?

Atama ni ~|頭に入れる∥Meter na cabeça;memorizar.

Heya ni kaze o ~|部屋に風を入れる∥Arejar a sala [Deixar entrar ar no quarto].

Hyō o ~|票を入れる∥Introduzir o voto (na urna);votar.

Mimi ni ~|耳に入れる∥Dizer;informar.

Te ni ~|手に入れる∥Conseguir 「um bom posto」;obter.

2 [差しはさむ] Inserir;intercalar;intrometer;meter de permeio.

Hito o irete henji o suru|人を入れて返事をする∥Responder através de terceiros/um intermediário.

Utagai o ~|疑いを入れる∥Levantar uma dúvida.

hamé-kómúsashí-hásámusṓnyū́◇.

3 [含める] Incluir;abranger;conter;encerrar.

Shukuhakuryō wa shokujidai o irete ichiman-en desu|宿泊料は食事代を入れて1万円です∥A diária, com as refeições incluídas, é (de) dez mil yens.

Kanjō [Keisan] ni ~|勘定[計算]に入れる∥Incluir na conta [nos cálculos].

Kōryo ni ~|考慮に入れる∥Levar em consideração;ter em conta.

[S/同]Fukúmu.

4 [承認する] Aceitar;atender;aceder;dar ouvidos.

Yōkyū o ~|要求を入れる∥Atender um pedido [uma exigência].

[S/同]Kikí-íréru(+);shṓníń súrú;yṓníń súrú.

5 [入らせる] Admitir;aceitar;internar;fazer entrar;acomodar.

Hito o byōin ni ~|人を病院に入れる∥Internar uma pessoa no hospital.

Kodomo o gakkō ni ~|子供を学校に入れる∥Mandar o filho para a escola.

shū́yṓ2◇.

6 [人を通す] Deixar entrar [passar].

Dare mo ie ena!|誰も家へ入れるな!∥Não deixe entrar ninguém em casa!

[S/同]Tṓsu.

7 [雇う] Empregar.

Atarashiku hito o ~|新しく人を雇う∥Meter mais [novos] empregados.

8 [茶などを] Fazer;preparar.

Cha o ~|茶を入れる∥~ chá.

Kōhī o ~|コーヒーを入れる∥~ café.

tsukúru.

9 [明かり,電気などをつける] Acender;ligar;pôr em funcionarmento.

Heya ni reibō o ~|部屋に冷房を入れる∥Ligar o ar condicionado no quarto.

Suitchi o ~|スイッチを入れる∥Ligar o interruptor.

tsukéru1.

10 [打ち込む] Empenhar-se.

Kokoro o ~|心を入れる∥Fazer com carinho [de coração];pôr o coração no que se faz.

Mi o ~|身を入れる∥Entregar-se [Dar-se de corpo e alma] ao trabalho.

uchí-kómú1.

11 [費やす] Empregar;pôr;aplicar.

Chikara o ~|力を入れる∥Fazer/~ força 「a puxar a mesa」.

mochíírutsuíyásu.

12 [補う] Consertar;retocar;completar;acabar;rematar.

Fude o ~|筆を入れる∥Retocar (com pincel).

ogínáu.

13 [知らせる] Informar;avisar;anunciar.

Kono jōhō wa kare no hō ni mo irete okō|この情報は彼の方にも入れておこう∥Vamos informá-lo também a ele desta notícia.

Denwa o ~|電話を入れる∥~ por telefone;telefonar.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)の解説

入れる いれる

車をガレージに入れる|pôr o carro na garagem

なべに水を入れてください|Coloque [ponha] água na panela, por favor.

私はコーヒーに砂糖を入れない|Eu não coloco açúcar no café.

スイッチを入れてください|Acenda a luz, por favor.

仲間に入れてください|Deixe-me fazer parte do grupo.

コーヒーを入れましょうか|Quer que eu faça um café?

出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android