現代日葡辞典の解説
kakáru1, かかる, 掛[懸・架]かる
(⇒kakéru1)
Kabe ni kakatte iru e|壁に掛かっている絵∥O quadro pendurado na parede.
[S/同]Taré-ságáru;tsurí-ságáru.
Tsuki ga chūten ni ~|月が中天に懸かる∥A lua paira lá nas alturas (do céu).
Gasu konro ni nabe ga kakatte iru|ガスコンロに鍋が掛かっている∥A panela está em cima do fogãozinho.
[S/同]Norú.
Tēburu kurosu no kakatta tsukue|テーブルクロスの掛かった机∥A mesa (coberta) com toalha.
[S/同]Kabúsáru;ṓú.
Kiri ga ~|霧がかかる∥~ nevoeiro.
Yūdachi no ato sora ni niji ga kakatta|夕立のあと空に虹が架かった∥Depois do aguaceiro via-se [estendeu-se no céu] o arco-íris.
Hashi ga kakatta|橋が架かった∥Fez-se uma ponte.
Ribon no kakatta purezento|リボンの掛かったプレゼント∥O presente atado [enfeitado] com uma fita.
Kare wa shachō no iki no kakatta ningen da|彼は社長の息の掛かった人間だ∥Ele é apoiado pelo [tem o apoio do] presidente.
[S/同]Furíkákáru. ⇒hanéru1.
Sonna koto o sureba kare ni meiwaku ga ~|そんなことをすれば彼に迷惑が掛かる∥Se você faz isso, vai-lhe causar problemas [aborrecimentos] a ele.
Watashi ni subete no futan ga kakatta|私にすべての負担がかかった∥A responsabilidade caiu toda sobre os meus ombros.
Sukāto no suso ga kugi ni kakatta|スカートのすそがくぎに掛かった∥A ponta da saia prendeu-se num prego.
Anji ni kakari-yasui hito|暗示にかかりやすい人∥A pessoa facilmente sugestionável.
[S/同]Hikkákáru. ⇒ochííru.
Sono keikaku ni wa bakudai na kane ga kakatta|その計画には莫大な金がかかった∥Foi gasta uma enorme soma de dinheiro nesse programa [Esse proje(c)to custou muito/ficou muito caro].
⇒hitsúyṓ.
Sā shigoto ni kakarō|さあ仕事にかかろう∥Vamos ~ [ao trabalho]/Mãos à obra!
[S/同]Chákushu suru;torí-kákárú.
Ressha ga tekkyō ni kakatta|列車が鉄橋にかかった∥O comboio [trem] chegou à [atingiu a] ponte de ferro.
[S/同]Sashíkákáru(+).
Dōshite mo denwa ga kakaranai|どうしても電話がかからない∥Por mais que tento não consigo fazer a ligação (telefó[ô]nica).
Enjin ga kakatta mama no kuruma|エンジンがかかったままの車∥O carro com o motor ligado.
Kagi no kakatta mon|鍵のかかった門∥O portão fechado à chave.
⇒sadṓ1◇.
Yūjin kara sasoi ga kakatta|友人から誘いがかかった∥Fui convidado por [Tenho um convite de] um amigo.
Kare wa gōtō no te ni kakatte korosareta|彼は強盗の手にかかって殺された∥Ele caiu nas mãos do ladrão e foi morto.
Zehi o-me ni kakaritai|ぜひお目にかかりたい∥Gostaria muito de o ver.
Bariki ga ~|馬力がかかる∥~ força [energia].
Kiai no kakatta koe|気合のかかった声∥A voz vibrante.
Atsuryoku ga ~|圧力がかかる∥Ser pressionado.
Kodomo [Shigoto] no koto ga ki [kokoro] ni ~|子供[仕事]の事が気[心]にかかる∥~ com as crianças [o trabalho].
⇒kakéru1 23.
Anata wa isha ni ~ hitsuyō ga aru|あなたは医者にかかる必要がある∥Você necessita de cuidados médicos.
Kaigi ni kakatta anken|会議にかかった案件∥O assunto tratado na reunião.
Kare no ketsudan ni subete ga kakatte ita|彼の決断にすべてが懸かっていた∥Tudo dependia da decisão dele.
Yūshō wa kono shōbu ni kakatte iru|優勝はこの勝負に懸かっている∥A vitória está pendente deste jogo.
[S/同]Izóń súrú.
Sākasu no koya ga ~|サーカスの小屋が架かる∥A tenda do circo está armada.
⇒tátsu1.
Ima kono gekijō ni wa “Hamuretto” ga kakatte iru|今この劇場には「ハムレット」がかかっている∥Está agora em cena neste teatro a peça “Hamlet”.
Sasuga no kare mo puro ni kakatte wa kodomo dōzen da|さすがの彼もプロにかかっては子供同然だ∥Ainda que ele seja bom 「jogador」, contra um profissional, é uma criança.
[S/同]Taíkṓ súrú.
Ōzei kakatte yatto tora o tsukamaeta|大勢掛かってやっとトラを捕まえた∥Com muitos ao ataque, finalmente caçámos o tigre.
Sā kakatte koi|さあ掛かって来い∥Anda! Que não te tenho medo!
[S/同]Kṓgékí súrú.
Futotta no de fuku no botan ga kakaranai|太ったので服のボタンがかからない∥Como engordei, não consigo abotoar a roupa [os botões não apertam].
⇒kakéru1 29.
Omosugite hakari ni kakaranai|重すぎてはかりに掛からない∥É demasiado pesado para esta balança.
Hoken ga ~|保険が掛かる∥~ seguro;ficar segurado.