こうがん 厚顔
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ◇厚顔(無恥)な 厚顔な こうがんな 厚顔無恥な こうがんむちな sfacciato, spudorato, impudente, sfrontato ¶厚顔無恥にも…する|avere la sfacci…
ちてん 地点
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶出発地点|punto di partenza ¶有利な地点|postazione vantaggiosa ¶その教会はここから5キロ北の地点にある.|Quella chieṣa 「è situata [si tr…
daíbéń2, だいべん, 代弁
- 現代日葡辞典
- O falar ou pagar em lugar [vez] de outrem.Yūjin no tachiba o ~ suru|友人の立場を代弁する∥Falar em nome do amigo.◇~ sha代弁者O por…
tentant, e
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)
- [形]気を引く,魅力的な.
kontant
- ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(独和の部)
- [形]〘商〙現金の; 現金払いの.
スラックス
- 小学館 和西辞典
- pantalones mpl.スラックスの用語腰回り contorno m. cintura裾 dobladillo m.総丈 largo m. totalタック alforza f.ファスナー cremallera f.ポケッ…
パワー
- 小学館 和西辞典
- poder m., fuerza f.パワーを結集する|⌈reunir [juntar, concentrar] las fuerzasパワーを出す|sacar fuerzasパワーアップするhacerse m…
environmental preservation
- 英和 用語・用例辞典
- 環境保護 環境保全environmental preservationの用例The government will authorize local governments to collect entrance fees by applying the b…
ろうじょう【籠城】
- プログレッシブ和英中辞典(第4版)
- &fRoman1;〔城にこもること〕敵軍によって1か月の籠城を強いられたThe castle was besieged by the enemy for a month.&fRoman2;〔ある場所にこもる…
a・tra・gan・tar, [a.tra.ǥan.tár]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [他] のどを詰まらせる,むせさせる;やっと飲み込む.━~・se[再]1 〈ものが〉のどに詰まる;⸨con... …を⸩ のどに詰まらせる.Se me ha atragantado…
全く
- 小学館 和西辞典
- (完全に) completamente, totalmente, absolutamente, (本当に) realmente, verdaderamenteまったく違った意見|opinión f. ⌈comp…
アイディア 英 idea
- 小学館 和伊中辞典 2版
- idea(女),trovata(女),pensata(女) ¶奇抜なアイディア|un'idea originale ¶アイディアを生かす|sfruttare un'idea ¶アイディアを出す|proporre …
前渡し
- 小学館 和西辞典
- (品物の) entrega f. anticipada, (お金の) pago m. por ⌈adelantado [anticipado]前渡しする商品を前渡しする|entregar la mercanc…
じんみゃく【人脈】
- プログレッシブ和英中辞典(第4版)
- a contact [connection] ((with, in));a network政界での人脈を作る[広げる]establish [expand/increase] one's contacts [connections] in the p…
にんげん‐かくちょう〔‐クワクチヤウ〕【人間拡張】
- デジタル大辞泉
- 人間の知覚能力や身体能力を、人工知能やIoTなどの技術を用いて増強・拡張すること。ヒューマンオーグメンテーション。HA(human augmentation)。
第81Q戦争
- デジタル大辞泉プラス
- 米国の作家コードウェイナー・スミスのSF短編集(1979)。原題《The Instrumentality of Mankind》。「人類補完機構」シリーズ。
ハンガリー田園幻想曲
- デジタル大辞泉プラス
- オーストリアのフルート奏者フランツ・ドップラーの作品。原題《Fantaisie pastorale hongroise》。ドップラーの代表作として知られる。
ファンタジア
- 精選版 日本国語大辞典
- 〘 名詞 〙 ( [イタリア語] fantasia ) =ファンタジー[初出の実例]「秘密おほき少年のファンタジヤに」(出典:思ひ出(1911)〈北原白秋〉過ぎし日)
しょくりょうひん 食料品
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ⇒食品 ◎食料品店 食料品店 しょくりょうひんてん nego̱zio(男)[複-i]di (ge̱neri) alimentari
しんがら 新柄
- 小学館 和伊中辞典 2版
- nuovo disegno(男) ¶新柄の布地|tessuto fantaṣia 「u̱ltima moda [nuovi̱ssimo]
うけてたつ 受けて立つ
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶私と勝負をしたいと言うなら喜んで受けて立つ.|Se vuoi gareggiare con me, sarò ben lieto di affrontarti.
en・cin・ta・do, [en.θin.tá.đo/-.sin.-]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [男] (歩道の)縁石,へり石(=bordillo).encintado de la acera|歩道の縁石;〘ラ米〙 (アルゼンチン) (道路脇の)排水溝,どぶ.
おんりょう 怨霊
- 小学館 和伊中辞典 2版
- fantaṣma(男)[複-i]malva̱gio[複-gi],spi̱rito(男)[spettro(男)] vendicativo
プロフィール 英 profile
- 小学館 和伊中辞典 2版
- (横顔・人物評)profilo(男);ritratto(男) ¶〈人〉のプロフィールを紹介する|preṣentare il profilo di qlcu.
re・pi・sa, [r̃e.pí.sa]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [女]1 棚.repisa de chimenea|マントルピース.repisa de ventana|窓の下枠,窓台.2 〖建〗 持ち出し,持ち送り積み.
re・su・mi・do, da, [r̃e.su.mí.đo, -.đa]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [形] 要約した.resumido en pocas palabras|簡単にまとめると.en resumidas cuentas|要約すれば,かいつまんで言えば.
ad・he・si・vo, va, [a.đe.sí.ƀo, -.ƀa]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [形] 粘着性の,くっつく.plástico adhesivo|ビニールテープ.cinta adhesiva|粘着テープ.━[男] 接着剤;粘着性物質.
薬用
- 小学館 和西辞典
- uso m. medicinal薬用のmedicinal薬用植物planta f. medicinal薬用石けんjabón m. medicinal
思い知る
- 小学館 和西辞典
- darse cuenta ⸨de⸩, reconocer人間の無力さを思い知る|reconocer la impotencia del ser humano
段違い
- 小学館 和西辞典
- 段違いに彼女は歌が段違いにうまい|Ella canta mejor que nadie.段違い平行棒barras fpl. asimétricas
abúrí-dáshí, あぶりだし, 焙り出し
- 現代日葡辞典
- (<abúru+dásu) O termotipo.◇~ inkuあぶり出しインクA tinta simpática.
nejí-ágéru, ねじあげる, 捩じ上げる
- 現代日葡辞典
- (<nejíru+…) Torcer 「o braço a alguém」;levantar torcendo.
sṓkóń-mókuhi[oó], そうこんもくひ, 草根木皮
- 現代日葡辞典
- 【E.】 As raízes de planta e cascas de árvore 「da medicina chinesa」.
hṓréí2[oó], ほうれい, 法例
- 現代日葡辞典
- A legislação regulamentadora da aplicação das leis.
iń-níkú, いんにく, 印肉
- 現代日葡辞典
- A almofada embebida em tinta (vermelha) para carimbos. [S/同]Shuníkú.
zṓkáń1[oó], ぞうかん, 増刊
- 現代日葡辞典
- A edição extra [aumentada/especial]. ⇒zṓkán-gō.
ラッシュアワー
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)
- horário de pique;hora de ponta;hora do rushラッシュアワーに|no horário de pique
日増しに ひましに
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)
- dia após dia;cada dia mais日増しに暖かくなってきた|Está esquentando cada dia mais.
身なり みなり
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)
- vestimenta;aparência彼はいつもきちんとした身なりをしている|Ele sempre está bem vestido.
rac・er /réisər/
- プログレッシブ英和中辞典(第5版)
- [名][C]1 競走用の動物[乗り物].1a レースに出る選手,レーサー.2 すばやく移動するもの;レーサー属のヘビ.3 (重砲の)旋転台(turntable).
メリット
- プログレッシブ和英中辞典(第4版)
- an advantage入会しても大したメリットはないThere isn't much to be gained by joining the association.
れいせん【霊泉】
- プログレッシブ和英中辞典(第4版)
- 〔良く効く温泉〕a hot spring with marvelous healing powers;〔不思議な泉〕a miraculous fountain
かんじん 肝心
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ◇肝心な 肝心な かんじんな importante; essenziale, fondamentale ¶肝心なときに|al momento deciṣivo [cri̱tico] 【慣用】肝心要(かな…
あらためて 改めて
- 小学館 和伊中辞典 2版
- (再び)di nuovo, ancora, ancora una volta, un'altra volta;(もう一度始めから)da capo;(後日)un altro giorno;(さらに)in aggiunta, ulteriorme…
歩む
- 小学館 和西辞典
- caminar, recorrer堂々と歩む|caminar majestuosamente胸を張って歩む|⸨慣用⸩ir con la frente ⌈levantada [bien alta]道を歩む|ir por un…
kodókú, こどく, 孤独
- 現代日葡辞典
- A solidão;o isolamento.~ ni taeru|孤独に堪える∥Aguentar a [Gostar da] ~ (Ex.:~ o kanjiru=sentir-se só [triste];~ ky&…
barulhento, ta /baruˈʎẽtu, ta/
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)
- [形]❶ やかましい,騒々しいcaminhão barulhento|うるさいトラックOs jovens gostam de música barulhenta.|若者は騒々しい…
apprezzaménto
- 伊和中辞典 2版
- [名](男) 1 評価, 鑑定 ~ favorevole|好意的な評価 fare apprezzamenti avventati su qlcu.|〈人〉に対して軽率な判断を下す. 2 敬意, 尊敬. 3 〘…
ふりょ 不慮
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ◇不慮の 不慮の ふりょの inatteso, inaspettato, imprevisto ¶不慮の死|morte accidentale ¶不慮の出来事|avvenimento inatteso /〘法〙caṣo fo…
うすげしょう 薄化粧
- 小学館 和伊中辞典 2版
- trucco(男)[複-chi]leggero [discreto] ¶薄化粧をする|truccarsi leggermente ¶山は雪で薄化粧していた.|La montagna era coperta da un legger…