日本語の解説|とは

現代日葡辞典の解説

me1, め, 目

1 [視聴器官の一つ] O olho;a vista;o olhar.

Kurai tokoro de no dokusho wao waruku suru|暗い所での読書は目を悪くする∥Ler sem luz faz mal à vista.

ga aku|目が明く∥Abrirem-se os olhos.

ga au|目が合う∥Os 「meus」 olhos cruzam-se 「com os dela」.

ga chikai|目が近い∥Ser míope(⇒kińgáń).

ga hanasenai|目が離せない∥Não poder deixar 「o velhinho/menino」 sozinho.

ga hikaru|目が光る∥(a) Ter olho de lince;ver bem 「ao longe」;(b) Estar vigilante.

ga ii [warui]|目がいい[悪い]∥Ter boa vista [Não ver/enxergar bem].

ga kiku|目が利く∥Saber ver [Ter olho clínico].

ga mienai|目が見えない∥Não ver;ser cego.

ga tōi|目が遠い∥Sofrer de hipermetropia(⇒eńshí).

ga tobideru yō na nedan|目が飛び出るような値段∥O preço exorbitante [que custa os olhos da cara].

ga todoku|目が届く∥Estar ao alcance da vista.

ga warui|目が悪い∥Ter a vista má;ver mal.

ni miete iru|目に見えている∥Entrar pelos olhos;ser mais que evidente.

ni mo tomaranu hayasa de|目にも留まらぬ速さで∥Rápido como um raio;a uma velocidade [com uma rapider] incrível.

ni suru|目にする∥Ver.

ni tomaru|目に留まる∥(a) Chamar [Atrair] a atenção;(b) Agradar.

no doku|目の毒∥「aquele doce é」 Uma tentação.

no fu-jiyū na hito|目の不自由な人∥O invisual;o deficiente da vista.

no hoyō|目の保養∥O deleite para a vista;o regalo para os olhos.

no tsuke-dokoro|目のつけどころ∥A capacidade de ver [O olho] 「dum profissional/entendido」.

Kaigai ni」~ o mukeru|「海外に」目を向ける∥Voltar a atenção 「para o estrangeiro」.

Utagai no」~ o mukeru|「疑いの」目を向ける∥Lançar um olhar 「de desconfiança」.

o fuseru [otosu]|目を伏せる[落とす]∥Baixar os olhos.

o hanasu|目を離す∥Descuidar-se;despregar o olho;desviar a atenção.

o hikarasu [hikaraseru]|目を光らす[光らせる]∥Arregalar os olhos;vigiar com toda a atenção.

Genjitsu ni」~ o hiraku|「現実に」目を開く∥Despertar 「para a realidade」.

o korasu|目を凝らす∥Fixar os olhos 「em」.

o kubaru|目を配る∥Ficar alerta [de sobreaviso/de olho aberto].

Keisatsu no」~ o kuramasu|「警察の」目をくらます∥Iludir [Enganar] 「a polícia」.

o mawasu|目を回す∥Desmaiar;perder os sentidos.

o miharu|目を見張る∥Arregalar os olhos 「de admiração」.

o muku|目をむく∥Olhar fixamente 「com raiva」.

o oou|目を覆う∥Tapar [Vendar] os olhos.

o samasu|目を覚ます∥Acordar;despertar.

o tenjiru|目を転じる∥Desviar a atenção [vista].

o tomeru|目を留める∥Prestar atenção;olhar com agrado;pôr os olhos 「em」.

o tsuburu [tojiru]|目をつぶる[閉じる]∥Fechar os olhos.

o urumaseru|目を潤ませる∥Ficar com os olhos rasos [marejados] de lágrimas.

o utagau|目を疑う∥Não poder acreditar no que vê.

o yaru|目をやる∥Olhar para;lançar um olhar sobre.

Hito omiruga aru|「人を」見る目がある∥Saber ver [avaliar] 「as pessoas」.

Mitaga yoi [warui]|見た目が良い[悪い]∥Ter boa [má] aparência.

O-~ ni kakaru|お目にかかる∥Ter o prazer [a honra] de ver

Senjitsu o-tōsama ni o-~ ni kakarimashita|先日お父様にお目にかかりました∥Outro dia tive o prazer de ver [de me encontrar com] o seu paí.

O-~ ni kakeru|お目にかける∥Ter a honra [o prazer] de mostrar/de apresentar.

Senmonka nokara mireba|専門家の目から見れば∥Aos olhos [Do ponto de vista] dum especialista.

Urayamashi-sō nade miru|うらやましそうな目で見る∥Olhar [Estar] com inveja.

Amai mono ni」~ ga nai|「甘いものに」目がない∥Ser louco 「por doces」.

ga sameru|目が覚める∥Despertar-se;acordar.

ga suwaru|目が据わる∥Ficar com o olhar parado (Olhar de bêbedo).

ga takai [ga koete iru]|目が高い[肥えている]∥Saber apreciar coisas de valor.

ja nai|目じゃない∥Não ser problema/ter importância.

kara hana e nukeru|目から鼻へ抜ける∥Ser muito esperto [Ter um olho!].

kara hi ga deru|目から火が出る∥「ficar a」 Ver estrelas (ao meio-dia) 「com o choque」.

mo aterarenai|目も当てられない∥Deplorável;lastimável;nem se poder olhar.

mo kurenai|目もくれない∥Ignorar;não se dignar olhar.

ni amaru|目に余る∥Ser demais [de esgotar a paciência];passar das medidas.

ni fureru|目に触れる∥Ver por acaso;entrever.

ni hairu [tsuku]|目に入る[付く]∥Chamar a atenção;dar nas vistas.

ni miete|目に見えて∥A olhos vistos;claramente 「falso」.

ni mono misete yaru|目に物見せてやる∥Provar bem claro;fazer ver;mostrar com quantos paus se faz uma canoa.

Haha no omokage ga」~ ni ukabu|「母の面影が」目に浮かぶ∥Vem-me à lembrança 「a imagem da minha mãe」.

no iro o kaeru|目の色を変える∥Ficar como louco 「à procura do filho」.

no kataki ni suru|目の敵にする∥Ter um ódio profundo [mortal].

no kuroi uchi ni|目の黒いうちに∥Enquanto 「eu」 for vivo 「eles não hão-de fazer isso」.

no mae ga kuraku naru|目の前が暗くなる∥Ficar tonto [louco/perdido] 「ao receber a notícia da morte da filha」.

~ (no naka) ni irete mo itaku nai|目(の中)に入れても痛くない∥Ter uma verdadeira adoração 「pela filha」.

no sameru yō na bijin|目の覚めるような美人∥A mulher de uma beleza deslumbrante.

no ue no (tan) kobu|目の上の(たん)こぶ∥O estorvo;o empecilho.

no yariba ni komaru|目のやり場に困る∥Não saber para onde olhar [se virar].

o hosomeru [hosoku suru]|目を細める[細くする]∥Ficar todo contente;mostrar-se satisfeito.

o kakeru|目をかける∥Tratar [Cuidar de] alguém com especial atenção.

o sankaku ni suru|目を三角にする∥Arder de raiva.

o sara no yō ni suru|目を皿のようにする∥Abrir bem os olhos 「para encontrar o dinheiro」.

Odoroite」~ o shiro-kuro saseru|「驚いて」目を白黒させる∥Ficar ató[ô]nito [pasmado;assombrado].

o sueru|目を据える∥Olhar sem pestanejar;encarar bem.

Shōrai-sei ni」~ o tsukeru|「将来性に」目を付ける∥Confiar 「no futuro」;ver 「as possibilidades a longo prazo」.

o ubawareru|目を奪われる∥Ficar fascinado [encantado].

to hana no saki [aida]|目と鼻の先[間]∥Muito perto;quase pegado.

ni wao ha ni wa ha o|目には目を歯には歯を∥Olho por olho, dente por dente.

wa kokoro no kagami|目は心の鏡∥O rosto é [Os olhos são] o espelho da alma.

wa kuchi hodo ni mono o iu|目は口ほどに物を言う∥Os olhos dizem mais (do) que a língua.

[S/同]Mánako. ⇒mé-no-tama.

2 [目の形をしたもの] O olho;o buraco redondo.

Hari no ~|針の目∥~ da agulha(⇒médo2).

uónó-mé.

3 [体験;局面] A experiência;o tratamento;a situação.

Hidoi [KanashiiKurushii] ~ ni au|ひどい[悲しい;苦しい]目に遭う∥Passar por uma experiência desagradável [triste;dolorosa].

Yowarini tatari ~|弱り目に祟り目∥Só 「me」 acontecem desgraças/Além da queda coice/Depois de um mal, outro vem/Uma desgraça nunca vem só.

4 [物と物のすき間又は交わった点] A malha;o dente 「do pente」;a textura.

no arai nuno|目の粗い布∥O tecido de malha larga.

Goban nono yō na|碁盤の目のような∥Como a casa de tabuleiro de gô.

Nokogiri no ~|鋸の目∥Os dentes do serrote.

Tatami no ~|畳の目∥A textura [malha] do “tatami”.

amí-mé1amí-mé2awásé-mémokú-mémusúbí-ménuí-méorí-mé1orí-mé2sakáí-mésaké-méwakáré-méwaré-mé.

5 [サイコロの面につけた点のしるし] O ponto [A pinta] dos dados.

Iiga denai|いい目が出ない∥Não ter sorte;não tirar pontos.

6 [中心] O centro.

Taifū no ~|台風の目∥~ do tufão.

chū́shíń1.

7 [目盛り] A escala;a graduação em escala;a medida.

Hakari noo yomu|はかりの目を読む∥Ler [Ver] a ~ da balança.

[S/同]Memórí(+). ⇒me-bérí.

-me2, め, 目

1 [その順番・順序であることを表わす] (Suf.que indica o número ordinal).

Mae kara ni-banno seki ni suwatta|前から2番目の席に座った∥Sentei-me na segunda fila, a contar da frente.

Tokugawa sandaishōgun Iemitsu|徳川三代目将軍家光∥Iemitsu, o terceiro x[sh]ogun Tokugawa.

2 [その性質を持つ意を表す] (Suf. que significa “um tanto”, “a puxar [tender] para”).

Chiisano|小さ目の∥Um tanto [pouco] pequeno.

3 [大事な一点] (Suf. que significa momento [ponto] importante).

Oya no shini ~|親の死に目∥O momento da morte do pai [da mãe].

móku1, もく, 目

1 [生物分類の一単位] A ordem.

◇Reichō ~
霊長目

~ dos primatas.

ka3kṓ14.

2 [碁石や碁盤の目を数える語] A casa 「do tabuleiro de xadrez」.

ichi ~.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)の解説

目 め

olhos

目を開ける|abrir os olhos

目を閉じる|fechar os olhos

目が青い|ter olhos azuis

目が黒い|ter olhos negros

目を閉じて|com os olhos fechados

目が疲れた|Meus olhos cansaram-se.

私は目がよい|Tenho vista boa.

私は目が悪い|Não enxergo bem.

目を覚ます|acordar;despertar

ひどい目に遭う|passar por apuros

目 …め

二つ目の角を左に曲がってください|Vire à esquerda na segunda esquina por favor.

出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

大臣政務官

各省の長である大臣,および内閣官房長官,特命大臣を助け,特定の政策や企画に参画し,政務を処理する国家公務員法上の特別職。政務官ともいう。2001年1月の中央省庁再編により政務次官が廃止されたのに伴い,...

大臣政務官の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android