presteza /presˈteza/
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)
- [女]迅速,機敏com presteza|素早く,機敏に.
dókushu2, どくしゅ, 毒酒
- 現代日葡辞典
- A bebida (alcoólica) com veneno.
waré-nábé, われなべ, 割[破]れ鍋
- 現代日葡辞典
- (<warérú+…) A panela rachada.~ ni tojibuta|割れ鍋に綴じ蓋∥Cada qual com seu igual/Cada macaco no seu galho;
áni2, あに, 豈
- 現代日葡辞典
- 【E.】 Como!;Qual!~ hakaran ya|あに図らんや∥Com grande surpresa minha 「ele roubou-me」![S/同]Omóígákén…
さいしょう 最小
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ◇最小の 最小の さいしょうの [定冠詞]+più pi̱ccolo,[定冠詞]+più basso, mi̱nimo ◎最小公倍数 最小公倍数 さいしょうこうばい…
reencontro /xeẽˈkõtru/
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)
- [男]再会,再発見reencontro com um amigo de infância|幼なじみとの再会.
orí-kara, おりから, 折から
- 現代日葡辞典
- (⇒orí1)1 [ちょうどその時] Nesse momento [mesmo instante];então.~ ame ga furidashite shiai wa chūshi ni natta|折か…
腕 うで
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)
- braço彼は両腕に大きな箱を抱えていた|Ele segurava uma caixa grande com os dois braços.誰かが私の腕をつかんだ|Alguém s…
さかゆめ【逆夢】
- プログレッシブ和英中辞典(第4版)
- 逆夢でよかったI am so glad that things turned out just the opposite of the dream I had.夢は逆夢Things often work out just the contrary of w…
ふねん 不燃
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ◇不燃の 不燃の ふねんの ininfiamma̱bile, incombusti̱bile, igni̱fugo[(男)複-ghi] ◎不燃カーテン 不燃カーテン ふねん…
-けい -系
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶太陽[神経]系|sistema solare [nervoso] ¶日系米人|americano d'ori̱gine [di sa̱ngue] giapponese ¶ラテン系民族|popolazione …
絆創膏 ばんそうこう
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)
- esparadrapoばんそうこうを貼る|cobrir com esparadrapo
あいせき 相席
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶〈人〉と相席になる|divi̱dere la ta̱vola con qlcu./avere la ta̱vola in comune con qlcu.
kimékómí-níngyō, きめこみにんぎょう, 木目込み人形
- 現代日葡辞典
- O boneco [A boneca] de madeira com quimono.
machí-íshá, まちいしゃ, 町医者
- 現代日葡辞典
- O médico de clínica geral [com consultório particular]. [S/同]Kaígyṓi(+).
きょりゅう 居留
- 小学館 和伊中辞典 2版
- residenza(女)(all'e̱stero) ◇居留する 居留する きょりゅうする vi̱vere [risie̱dere] (all'e̱stero) ◎居留地 居…
ひきぬく【引き抜く】
- プログレッシブ和英中辞典(第4版)
- &fRoman1;〔引いて抜く〕pull [draw] out板からくぎを引き抜くpull a nail out of a boardコルクの栓を引き抜くdraw [pull] out a cork木を根こそぎ…
じつぎょう 実業
- 小学館 和伊中辞典 2版
- lavori(男)[複]produttivi ed econo̱mici;(商業,取引)comme̱rcio(男)[複-ci],affari(男)[複];(産業)indu̱stria(女) …
kán-min, かんみん, 官民
- 現代日葡辞典
- O governo e o povo [os cidadãos].~ kyōryoku shite|官民協力して∥Com a colaboração [união] do governo e …
二日酔い ふつかよい
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)
- ressaca私は二日酔いだ|Estou com ressaca.
gripe /ˈɡripi/
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)
- [女]【医学】流行性感冒,インフルエンザEle está com gripe.|彼はインフルエンザにかかっているpegar uma gripe|インフルエンザにかかるgr…
せいう 晴雨
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶晴雨兼用の傘|ombrello 「da sole e da pio̱ggia [per ogni evenienza] ¶遠足は晴雨にかかわらず決行します.|Faremo il picni̱c c…
yorókéru, よろける
- 現代日葡辞典
- Cambalear 「com vinho/o peso/tonturas」;tropeçar 「e cair」.Omoi ni o seotte ~|重い荷を背負ってよろける∥(Ir a) cambalear com muit…
bate-papo /ˌbatʃiˈpapu/
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)
- [[複] bate-papos][男][ブ][話]おしゃべり,雑談ter um bate-papo com alguém|…とおしゃべりするficar de bate-papo com alguém|……
isshó [isshṓ]-kénmei, いっしょ[いっしょう]けんめい, 一所[一生]懸命
- 現代日葡辞典
- O ardor;o fervor;o empenho;a dedicação;「farei」 o melhor [máximo] possível.~ ni|一所懸命に∥Com o m…
keńpákú, けんぱく, 建白
- 現代日葡辞典
- A petição.Seifu ni ~ suru|政府に建白する∥Fazer uma ~ ao governo.◇~ sho建白書A ~ com um memorial.[S/同]Kéngi.
sharérú, しゃれる, 洒落る
- 現代日葡辞典
- (⇒sharé)1 [しゃれを言う] Dizer gracejos [chistes;piadas].2 [めかす] Vestir bem [com apuro]. [S/同]Mekásu(+).
mizú-mórí[móré], みずもり[もれ], 水漏り[漏れ]
- 現代日葡辞典
- (<…+móru) A goteira;o gotejar.~ no suru tenjō|水漏りのする天井∥O te(c)to com goteiras.[S/同]Rṓsúí.
小切手 こぎって
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)
- cheque小切手で支払う|pagar com cheque
他人 たにん
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)
- (自分以外の人) outra pessoa他人のことは気にするな|Não se incomode com as outras pessoas.
いだてん 韋駄天
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶彼は韋駄天のごとく走った.|Correva come una lepre [come un raẓẓo/a tutta birra/come un fu̱lmine].
kisóí-áu, きそいあう, 競い合う
- 現代日葡辞典
- (<kisóu+…) Competir (uns com os outros);disputar 「a melhor nota」.
ねんしょう 燃焼
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 1 (燃えること)〘化・機〙combustione(女) ◇燃焼する 燃焼する ねんしょうする bruciare(自)[es] ◇燃焼させる 燃焼させる ねんしょうさせる bru…
pasmo, ma /ˈpazmu, ma/
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)
- [形]…に驚いた,仰天した[+ com]Ele ficou pasmo com a beleza do quadro.|彼はその絵の美しさに驚嘆した.pasmo[男]驚き,驚嘆.
いえがら【家柄】
- プログレッシブ和英中辞典(第4版)
- 〔家格〕a family's social standing;〔家系〕(one's) lineage, pedigree彼女は家柄がよい[悪い]She comes of a good [humble] family.彼はもと貴…
hiyárí to, ひやりと, 冷やりと
- 現代日葡辞典
- 1 [冷たさを感じるさま] Com frio.~ suru|冷やりとする∥Sentir frio.2 [恐ろしさを感じるさま] Com calafrios.Kodomo ga kuruma no mae ni tobidas…
yū́tṓ1[uú], ゆうとう, 優等
- 現代日葡辞典
- O grau superior [de honra/com distinção];excelente.~ de sotsugyō suru|優等で卒業する∥Concluir o curso com distin…
ずいこう 随行
- 小学館 和伊中辞典 2版
- accompagnamento(男);(護衛)scorta(女) ◇随行する 随行する ずいこうする accompagnare qlcu.; scortare qlcu.; e̱ssere al se̱gu…
moyású, もやす, 燃やす
- 現代日葡辞典
- (⇒moérú1)1 [燃す] Queimar;acender 「o lume/a vela」.Ochiba o ~|落ち葉を燃やす∥Queimar as folhas secas.[S/同]Mosú.…
シアノ銀酸塩 シアノギンサンエン cyanoargentate(Ⅰ)
- 化学辞典 第2版
- 【Ⅰ】ジシアノ銀(Ⅰ)酸塩(dicyanoargentate(Ⅰ)):MⅠ[Ag(CN)2].シアン化銀(Ⅰ)をシアン化アルカリ水溶液に加えると得られる.多くは濃縮すると固体が得…
空腹 くうふく
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)
- barriga vazia私は空腹だ|Estou com fome.空腹を満たす|matar a fome
さいはん【再販】
- プログレッシブ和英中辞典(第4版)
- 再販価格a resale price再販価格維持制度a resale price maintenance system再販サービス〔通信回線の〕a resale of telecom lines; a telecom servi…
行き届く ゆきとどく
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)
- サービスの行き届いたホテル|um hotel com serviço muito bom
rejubilar /xeʒubiˈlax/
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)
- [他]大喜びさせる.[自]大喜びするRejubilei com a chegada da minha namorada.|私は恋人の到着に大喜びした.rejubilar-se[再]大喜びするRejubilam…
dot-com bubble
- 英和 用語・用例辞典
- ITバブル ドットコム・バブルdot-com bubbleの用例After the bursting of dot-com bubble, dot-coms, particularly B2C (business-to-consumer) comp…
rénsho, れんしょ, 連署
- 現代日葡辞典
- A assinatura cole(c)tiva;a firma [o assinar] com outro.~ suru|連署する∥Assinarem todos juntos.Hoshōnin ~ o motte|保証人連署をも…
tsurú3, つる, 攣る
- 現代日葡辞典
- Ter [Ficar com] cãi(m)bra.Oyoide iru toki ni ashi no suji ga tsutte shimatta|泳いでいる時に足の筋が攣ってしまった∥Fiquei com [Deu-m…
kokóro-suru, こころする, 心する
- 現代日葡辞典
- Estar atento;tomar [ter] cuidado 「com o adversário」;prestar atenção.Kokoroshite kike|こころして聞け∥Ou[i]ç…
天井 てんじょう
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)
- teto天井の高い家|casa com o teto alto
気にする きにする
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)
- incomodar-se;preocupar-se私は人に何と言われても気にしない|Eu não me incomodo com nada do que as pessoas dizem.