かんこく 勧告
- 小学館 和伊中辞典 2版
- consi̱glio(男)[複-gli],raccomandazione(女),eṣortazione(女) ◇勧告する 勧告する かんこくする consigliare a qlcu. di+[不定詞],ra…
グリエルモ・ベルシェ
- 小学館 和伊中辞典 2版
- Guglielmo Berchet(男)(Vene̱zia 1833‐1913;イタリアの歴史家.『天正慶長遣欧使節団』Le antiche ambasciate giapponesi in Ita̱li…
よりあわせる 縒り合わせる・撚り合わせる
- 小学館 和伊中辞典 2版
- to̱rcere ql.co. ¶色とりどりの糸をより合わせてひもを作る|attorcigliare [intrecciare] uno spago con fili di va̱rio colore
レオンカヴァッロ
- 小学館 和伊中辞典 2版
- Ruggero Leoncavallo(男)(Na̱poli 1857‐Montecatini, Pisto̱ia 1919;イタリアの作曲家.『パリアッチ(道化師)』I pagliacci)
さいだん 裁断
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 1 〘服〙ta̱glio(男)[複-gli] ¶服地を裁断する|tagliare la stoffa per un vestito 2 (決定)deciṣione(女);(判断)giudi̱zio(男)[…
chiazzare
- 伊和中辞典 2版
- [他]染みを付ける, よごす ~ di vino la tovaglia|テーブル・クロスにワインの染みを付ける. -arsi chiazzarsi [代](ワインなどの)染みがつく.
そうで 総出
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶一家総出で農業を営んでいる.|Tutti i membri della fami̱glia sono agricoltori.
のび 野火
- 小学館 和伊中辞典 2版
- (野焼きの火)fuoco(男)[複-chi]acceso per bruciare sterpi;(野山の不審火)ince̱ndio(男)[複-i]di bosca̱glia
みぎひだり 右左
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶靴を右左に履く|me̱ttersi una scarpa al piede ṣbagliato/scambiare la scarpa destra con la sinistra
p.c.
- 伊和中辞典 2版
- ⸨略⸩per congedo [condoglianza/conoscenza](名刺に記す文字)お別れの[お悔みの/お近づきの]しるしとして.
infinocchiare
- 伊和中辞典 2版
- [他][io infinòcchio] 1 〘料〙フェンネル・シードで味つけする. 2 ⸨親⸩だます, かつぐ. [同]imbrogliare
わそう 和装
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 1 (和服)abbigliamento(男) giapponese, kimono(男)[無変] ¶和装で|in kimono 2 (和装本)rilegatura(女) di stile giapponese
たたかい 戦い・闘い
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 1 (戦争)guerra(女);(戦闘)combattimento(男),batta̱glia(女) ¶戦いに勝つ[敗れる]|vi̱ncere [pe̱rdere] una batta3…
ホームステイ 英 homestay
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶フィレンツェで3か月間ホームステイをした.|Sono stato per tre mesi a Firenze presso una fami̱glia.
みけん 眉間
- 小学館 和伊中辞典 2版
- fronte(女) ¶眉間の傷|ferita sulla fronte ¶眉間にしわを寄せる|aggrottare le sopracci̱glia
おっかなびっくり
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶釣り橋をおっかなびっくり渡った.|Ho attraversato il ponte sospeso, tremando come una fo̱glia.
dirizzóne
- 伊和中辞典 2版
- [名](男)⸨親⸩誤解, 思い違い;大失策 prendere [pigliare] un ~|勘違いする;とんだへまをしでかす;(まちがった考えなどに)固執する.
rincórsa
- 伊和中辞典 2版
- [名](女)(走り幅跳びなどの)助走, ダッシュ prendere [pigliare] la ~|助走する salto con ~|走り幅跳び di ~|走って.
きれあじ 切れ味
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶切れ味のいい小刀|coltello affilato [tagliente] ¶切れ味の悪い|non affilato ¶刃物の切れ味を試す|provare il filo di una lama ¶切れ味のいい…
だいいっぽ 第一歩
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶人生の第一歩を踏み出す|fare il primo passo nella vita ¶第一歩を誤った.|Ho cominciato 「male [con il piede ṣbagliato].
àlias
- 伊和中辞典 2版
- [副]別名では, 通称 Giuseppe Balsamo, ~ Cagliostro|ジュゼッペ・バルサモ, またの名をカリョストロ. [←ラテン語 alias「別のところで」]
せき 籍
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 1 (戸籍)registro(男) di fami̱glia⇒戸籍 ¶籍を入れる|registrare il pro̱prio matrimo̱nio ¶…の籍を抜く|cancellare il nom…
ギンズブルグ
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ① Natalia Ginzburg(女)(Palermo 1916‐Roma 1991;イタリアの作家.『ある家族の会話』Le̱ssico famigliare) ② Carlo Ginzburg(男)(Torino…
たんしん 単身
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ◇単身の 単身の たんしんの solo;(未婚の)non spoṣato,(男性が)ce̱libe,(女性が)nu̱bile ◇単身で 単身で たんしんで da solo ¶…
かなあみ 金網
- 小学館 和伊中辞典 2版
- rete(女) meta̱llica;(刑務所などの)grata(女);(魚・肉を焼く)gri̱glia(女) ¶金網越しに話す|parlare da una grata
とっくり 徳利
- 小学館 和伊中辞典 2版
- botti̱glia(女) in terracotta per sakè ◎とっくり襟 とっくり襟 とっくりえり ⇒タートルネック
しにぞこない 死に損ない
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶この死にぞこないめ.|Fi̱glio [Razza] d'un cane!/(老人をののしって)Buono a nulla d'un ve̱cchio! ¶私はあの激戦の死にぞこない…
-aio
- 伊和中辞典 2版
- [接尾] (1)物を集めたり, 収容する「装置」「場所」の意 granaio|穀物倉庫 pagliaio|積みわら. (2)「職業」の意 cartolaio|文具店 libraio|本屋.
なるこ 鳴子
- 小学館 和伊中辞典 2版
- sona̱glio(男)[複-gli]per scacciare gli uccelli
ばっさり
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶刀で枝をばっさりと切り落とした.|Ha tagliato il ramo con un solo colpo di spada. ¶予算がばっさりと削られた.|Hanno 「dato un ta̱g…
-なさい
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶逃げなさい.|Scappa! ¶脱ぎなさい.|Spo̱gliati! ¶やめなさい.|Ṣme̱ttila!/Pia̱ntala!
わしづかみ 鷲掴み
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ◇わしづかみする わしづかみする artigliare ql.co. ¶彼はお金をわしづかみにして逃げた.|Agguantati i soldi, scappò via.
ospitale1
- 伊和中辞典 2版
- [形]もてなしのよい, 歓待する, 厚遇する, 客あしらいのよい, 居心地のよい famiglia ~|客のもてなしのよい一家 casa ~|⸨謔⸩密会の場所;売春宿.…
けずる 削る
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 1 (掻き削る)grattare;(やすりなどで)raspare, limare;(薄くする)assottigliare;(鉋(かんな)で)piallare ¶鉛筆を削る|temperare la matita/fare…
おてのもの 御手の物
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶数学なら彼のお手の物だ.|La matema̱tica è il suo forte [la sua specialità/il suo cavallo di batta̱glia].
ときほぐす 解きほぐす
- 小学館 和伊中辞典 2版
- districare [ṣbrogliare/dipanare] ql.co. ¶糸のもつれを解きほぐす|dipanare un grovi̱glio [un garbu̱glio] di fili ¶緊張を解き…
はずれる 外れる
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 1 (固定されているものが) ¶コートのボタンが1つ外れているよ.|Non hai chiuso un bottone del cappotto. ¶ホックが外れてしまった.|Si è ṣganci…
もん 紋
- 小学館 和伊中辞典 2版
- (紋章)stemma(男)[複-i],emblema(男)[複-i],blaṣone(男);(家紋)stemma(男) di fami̱glia
もんつき 紋付き
- 小学館 和伊中辞典 2版
- kimono(男)[無変]con lo stemma di fami̱glia(◆indossato nelle cerimo̱nie)
げきは 撃破
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ◇撃破する 撃破する げきはする ṣbaragliare, sconfi̱ggere, annientare, distru̱ggere
スキアパレッリ
- 小学館 和伊中辞典 2版
- Giovanni Virgi̱nio Schiaparelli(男)(Savigliano, Cu̱neo 1835‐Milano 1910;イタリアの天文学者.「彗星と流星の関係」を発見)
かくせい 覚醒
- 小学館 和伊中辞典 2版
- (睡眠・迷いからの)riṣve̱glio(男)[複-gli];(迷いからの)diṣinganno(男),diṣilluṣione(女) ◇覚醒する 覚醒する かくせいする riṣvegliar…
はく 箔
- 小学館 和伊中辞典 2版
- la̱mina(女),fo̱glia(女)(di metallo) ¶アルミ箔|fo̱glio d'allumi̱nio ¶金箔|la̱mina d'oro 【慣用】箔…
あたりやく 当たり役
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶オセロは彼の当たり役だ.|L'Otello è il suo 「 cavallo di batta̱glia [pezzo forte].
トレーナー 英 trainer
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 1 (訓練を指導する人)allenatore(男)[(女)-trice] 2 (スポーツウェア)ma̱glia(女) sportiva
たけのこ 筍・竹の子
- 小学館 和伊中辞典 2版
- germo̱glio(男)[複-gli]di bambù ¶雨後のたけのこのように生える|germogliare [veni̱r su/cre̱scere] come funghi ◎たけ…
vegliare
- 伊和中辞典 2版
- [自][io véglio][av] 1 眠らないでいる ~ fino all'alba|明け方まで起きている ~ lavorando|仕事で徹夜する. 2 見守る, 注意を払う I genito…
favoleggiare
- 伊和中辞典 2版
- [自][io favoléggio][av] 1 作り話をする. 2 物語を語る, 昔話をする Favoleggiava con la sua famiglia.|彼は家族に昔話を語って聞かせていた.
くさぶえ 草笛
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶草笛を吹く|eme̱ttere dei suoni con 「un filo di erba [una fo̱glia]
トリアッティ
- 小学館 和伊中辞典 2版
- Palmiro Togliatti(男)(Ge̱nova 1893‐Jalta 1964;イタリアの政治家,イタリア共産党創設者の1人)