特殊《な》
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- spécial(ale), particulier(ère)(→特別)これは特殊なケースだ|C'est un cas à part.
早起き《の》
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- matinal(ale)早起きして朝の空気を吸うといい|On dit qu'il est bon de se lever tôt et de respirer l'air matinal.
引き分け
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- partie nulle [女], match nul [男]試合は引き分けだった|Le match s'est terminé sur un résultat nul.
不当《な》
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- injuste, illégitime不当な利益を上げる|réaliser des profits illicites不当解雇|renvoi illégal
固執《する》
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- tenir, être fidèle, persister自分の意見に固執するな|Ne te fie pas seulement à tes opinions.
こぼす
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- 〔水を〕répandre, renverser;〔不平を〕se plaindre仕事がきついとこぼした|Il s'est plaint de trop de travail.
しまう
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- mettre, remettreどこにしまったか覚えてないの―困ったな|Je ne me souviens pas où je l'ai mis.―C'est ennuyeux.
精いっぱい
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- 精いっぱいがんばる|faire tout son possibleよい製品でも5年もつのが精いっぱいだ|Un bon produit subsiste au mieux cinq ans.
君主
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- monarque [男], souverain(e) [名]君主に頂く|être sous la souveraineté de...立憲君主制|monarchie constitutionnelle [女]
司会
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- présidence [女]本日は私が司会を務めます|Aujourd'hui, c'est moi qui vais présider le comité.司会者animateur(trice) [名]
芝生
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- pelouse [女], gazon [男]隣の芝生は青い|Le gazon des voisins est bien vert.「芝生に入るな」|《Défense de marcher sur les pelouses》
地下《の》
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- souterrain(e)地下2階|second sous-sol地下に|sous terre地下資源ressources du sous-sol [女複]地下室sous-sol [男]地下組織organisation clande…
人出
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- foule [女]5万人に及ぶ人出|foule qui s'élève à cinquante mille personnesものすごい人出だ|C'est une foule terrible.
迎え
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- 空港まで友人を迎えに行く|aller chercher des amis à l'aéroport彼はロールスロイスで私を迎えに来た|Il est venu me chercher ave…
むしろ
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- plutôt彼は医者としてより, むしろ小説家として名高い|Il est célèbre comme romancier plutôt que comme méde…
開ける
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- 広い平野が開けている|Une plaine vaste s'étend.世の中が開ける|La société se civilise.運が開ける|La chance sourit …
席
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- place [女], siège [男]席に着く|prendre sa place席を離れる|quitter sa placeちょっと席を外す|s'absenter pour une minute席を移る|pa…
ひっかける
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- accrocher;〔酒を〕boire un coup;〔だます〕tromper足をひっかけて倒す|renverser... d'un croc-en-jambe服をくぎにひっかけて破った|J'ai d…
後悔
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- regret [男], remords [男], repentir [男]後悔する|regretter, se repentirいまに後悔するぞ|Tu ne l'emporteras pas au Paradis.なんてばかなん…
あきれる
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- être stupéfait(e)この子のばかさ加減にはあきれる|Cet enfant m'étonne par sa bêtise.あきれたよ|Je n'en reviens …
痛い
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- avoir mal(→体調)痛い―どうしたの?|Aïe!―Qu'est-ce que tu as?痛いのはどこ|Tu as mal où?五千円は痛い|Cinq mille yen,…
先
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- bout [男], pointe [女]先に|avant先を急ぐ|presser [hâter] le pas(…に)先を越される|se laisser devancer par...先に行って|Pars ava…
内臓
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- entrailles [女複];〔解剖学で〕viscère [男]内臓の|viscéral(e)◆胃∥estomac [男]肺∥poumon [男]肝臓∥foie [男]心臓∥cœur […
場所
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- lieu [男], endroit [男], place [女], espace [男];〔相撲の〕tournoi [男]場所を空ける|faire de la place場所を取る|tenir beaucoup de place…
まま
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- 服を着たまま寝る|se coucher tout habillé(e)そのまま, 動かないで|Reste comme ça, sans bouger.このままのやり方じゃだめだ|Tu …
タクシー
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- taxi [男]タクシーを呼ぶ|appeler un taxi疲れた. タクシーに乗ろう|Je suis fatigué(e). Prenons un taxi.この辺でタクシーを拾うのは大変…
言い訳
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- excuse [女], explication [女], prétexte [男]苦しい言い訳をする|donner une mauvaise excuse言い訳がましくしゃべる|parler en cherchan…
反抗
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- révolte [女], résistance [女]反抗的な|révolté(e), rebelle反抗期で手がつけられない|Il est à l'âg…
聞き返す
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- faire répéterなんだって?|Comment? [=Pardon?]なんとおっしゃいましたか|Qu'est-ce que vous dites?よく分かりませんでした|Je n…
教育
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- enseignement [男], éducation [女]教育的|éducatif(ve), éducateur(trice)やっぱりねえ, 教育のある人は違うよ|Il n'y a pa…
声色
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- voix contrefaite [女]彼はシラクの声色をまねるのがうまい|Il est très doué pour contrefaire la voix de Chirac.
際限《のない》
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- sans limites若いころは時間が際限なくある気がする|Quand on est jeune, le temps donne l'impression d'être sans limites.
人物
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- homme [男], personne [女];〔登場人物〕pesonnage [男]彼はなかなかの人物だ|C'est un homme de caractère.人物画portrait [男]
前兆
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- symptôme [男], présage [男], augure [男]どうもよくない前兆だ|C'est plutôt un mauvais présage.
散る
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- se disperser, s'éparpiller;〔花が〕tomber群衆は三々五々散って行った|La foule s'est eparpillée en petits groupes.
手前
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- レバーを手前に引いてください|Tirez le levier vers vous.私の家は郵便局の手前だ|Ma maison se trouve en deçà de la poste.
生返事
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- 遊びに夢中で, 生返事ばかりしている|Il est absorbé par son jeu et ne fait que répondre avec indifférence.
包丁
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- couteau (de cuisine) [男];〔大型の〕coutelat [男]肉切り包丁|couperet [男]みごとな包丁さばきだ|Il est habile à la cuisine.
誇る
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- être fier(ère)日本が世界に誇る人です|C'est quelqu'un qui fait la fierté du Japon aux yeux du monde.
物事
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- 最近の物事の変化のスピードときたら恐ろしいほどだ|C'est effrayant, la rapidité avec laquelle les choses changent ces temps-ci.
輸出
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- exportation [女]輸出する|exporter日本は輸出大国だ|Le Japon est un grand pays exportateur.輸出品article d'exportation [男]
ごたごた
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- désordre [女]うちの会社はごたごたしている|C'est plutôt le désordre dans la société.
差
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- différence [女], écart [男]雲泥の差がある|C'est le jour et la nuit.年齢差|différence d'âge
しかも
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- en plus, en outre, à la fois気だてがよく, しかも器量よし|Elle a bon caractère, et en plus elle est belle.
スノーボード
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- snowboard [男]このゲレンデでスノーボードをやられるとスキーヤーに迷惑だ|La pratique du snowboard sur cette piste gêne les skieurs.
そのころ
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- alors, en ce temps-làそのころきみは何をしていた?|Qu'est-ce que tu faisais à cette époque-là?
とっく
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- (→すでに)父はとっくに寝ています|Mon père est déjà allé au lit.とっくの昔|il y a longtemps
ひっそり
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- 一人ひっそり暮らしている|vivre tranquillement tout(e) seul(e)夜の学校はひっそりとしている|L'école, la nuit, est déserte.
不可解《な》
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- incompréhensibleあの日の彼の態度は不可解だ|L'attitude qu'il a eue ce jour-là est incompréhensible.
民営《の》
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- privé(e)民営化privatisation [女]郵便事業が民営化された|Le service des postes a été privatisé.