プログレッシブ 独和辞典の解説
zu, [tsuː ツー]
《メニュー》
❶ ((空間的))
aa ((英)to)(⇔von)((方向・到達点)) …〔のところ〕へ,…まで
zum Arzt 〈Bäcker〉 gehen\医者〈パン屋〉へ行く
Kommen Sie einmal zu uns!\一度わが家においでください
zum Bahnhof fahren\(乗り物で)駅へ行く
der Weg zum Strand\海岸への道
vom Flughafen bis zum Hotel\空港からホテルまで
zur Schule gehen\学校へ行く〈に通う〉
j4 zum Konzert 〈zur Party〉 mit|nehmen\…4をコンサート〈パーティー〉に連れていく
zum Himmel sehen\空を見上げる
zu(=ins)Bett gehen\床に就く
zu Werke gehen\仕事に取りかかる
zum Theater gehen\俳優になる.
ab ((場所・位置)) …に
zu Bett liegen\ベッドに寝ている
zu Hause sein\在宅している;(ある場所が)生まれ故郷である
et4 zur Hand haben\…4を手に持っている
zur Linken\左手〈左側〉に
zur Seite treten\わきに寄る
zur Stelle sein\その場に居合わせる
die Universität zu Berlin\((雅)) ベルリン大学.
[注意] 「位置・方向」を表す前置詞の使い分け:⇒in2①
❷ ((英)at) ((時の一点)) …の時に
zu Ostern 〈Weihnachten〉\復活祭〈クリスマス〉に
vom Morgen bis zum Abend\朝から晩まで
zu Mittag 〈Abend〉 essen\昼食〈夕食〉を取る
einen Vertrag zum 31.(=einunddreißigsten)März kündigen\契約を3月31日に解約する
zu Anfang 〈Beginn〉\最初は〈に〉
zum ersten Mal\初めて
zum Schluss\最後に
zu jeder Zeit\いつでも
zur Zeit\目下((略)z.Z.).
❸ ((英)for) ((目的)) …のために
zu diesem Zweck\この目的のために
zur Freude der Kinder\子供を喜ばせようと
Haben Sie etwas zum Essen?\何か食べる物がありますか
zum Schwimmen gehen\泳ぎに行く
et4 zum Spaß sagen\…4を冗談に言う
zu Ehren des Gastes\賓客に敬意を表して
einem Verletzten zu Hilfe eilen\けが人の救助に駆けつける
zum Beispiel\例えば((略)z.B.)
Zum Wohl!\乾杯.
❹ ((動作の対象)) …に対して
aus Liebe zu j3\…3に対する愛から
Er ist sehr nett zu mir.\彼は私にとても親切だ
das Vorwort zur ersten Auflage\初版の前書き
eine Bemerkung zum Thema machen\テーマに意見を加える
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!\誕生日おめでとう
【特定の動詞・形容詞と結びついて】sich4 zu et3 entschließen\…3をすることに決める
j4 zu et3 überreden\…4を…3するように説得する
zu et3 fähig sein\…3する能力がある
zu et3 bereit sein\…3の用意〈覚悟〉ができている.
❺ ((適合・付加)) …に合わせて;加えて
Zucker zum Kaffee nehmen\コーヒーに砂糖を入れる
Zum Fisch trinkt man Weißwein.\魚にはふつう白ワインを飲む
zur Gitarre singen\ギターに合わせて歌う.
❻ ((変化の結果))
aa …にまで
zum Mann werden\一人前の男になる
einen Ring zu Geld machen\指輪を現金に換える
Es kam zum Streit.\けんかになった
【機能動詞と】et4 zum Ausdruck bringen\…4を表現する
j4 zum Schweigen bringen\…4を黙らせる
zum Abschluss gelangen 〈kommen〉\終結する.
ab ((英)as) …として
j4 zum Minister machen 〈wählen〉\…4を大臣にする〈選ぶ〉
j4 zur Frau nehmen\…4を奥さんにする.
❼ ((手段)) …で
zu Fuß 〈Pferd・Schiff〉\徒歩〈馬・船〉で
zu Lande 〈Wasser〉\陸路〈海路〉で
zu Deutsch\ドイツ語で.
❽ ((感情を表す名詞と)) …のことにも;ほどに
zu meiner Freude\うれしいことに
zum Glück\好運にも
j4 zum Fressen gern haben\((話)) …4を食べてしまいたいくらい好きである
zu Recht\当然
zu Unrecht\不当にも.
❾ ((数量を表す語と))
aa ((zu+〔序〕数詞)) …ずつ,…で
zu zweit 〈dritt〉\2人〈3人〉で
zu zweien 〈dreien〉\2人〈3人〉 1組になって
zu Paaren\ペアーになって.
ab ((金額・値段)) …で
zu einem günstigen Preis\格安の値段で
Zehn Briefmarken zu 55 [Cent] bitte!\55セントの切手10枚ください
zwei Kilogramm Birnen zu je zwei Mark kaufen\1キロ2マルクのナシを2キロ買う.
ac ((容量・重量)) …の量〈重さ〉の
ein Fass zu zehn Litern\10リットル入りの樽(たる).
ad ((部分・割合)) …の割で〈分だけ〉
den Plan zu neunzig Prozent 〈einem Drittel〉 erfüllen\計画を90パーセント〈3分の1〉 達成する
zur Hälfte\半分
zum Teil\部分的に
zum mindesten\少なくとも.
❿ ((比較・対立)) …に比べて
im Vergleich 〈Gegensatz〉 zu j-et3\…3と比べて〈対照的に〉
mit 3 zu 1(=drei zu eins)gewinnen\3対1で勝つ.
⓫ ((貴族の人名・旅館名の一部として))
der Graf zu Ehrenstein\エーレンシュタイン伯爵
Gasthaus „Zur Krone“\旅館「かんむり亭〈荘〉 」.
❶ ((名詞的に))
aa ((主語として)) …することは
Deutsch zu lernen macht Spaß. / Es macht Spaß, Deutsch zu lernen.\ドイツ語を学ぶことは楽しい
Es freut mich, dich zu sehen.\君に会えてうれしい.
ab ((目的語として)) …することを〈に〉
Er erwägt [es], das Haus zu kaufen.\彼は家を買おうかと思案している
Er freut sich [darauf], sie wiederzusehen.\彼は彼女に再会することを楽しみにしている
Ich bin [daran] gewöhnt, sehr früh aufzustehen.\私は早起きに慣れている.
ac ((述語として)) …することだ〈である〉
Ein guter Mensch sein heißt, allen Menschen ein Helfer zu sein.\よき人間であることとはすべての人の協力者であることだ.
❷ ((名詞を修飾して)) …すべき,するための;するという
Haben Sie noch etwas zu essen?\まだ食べる物がありますか
Ich habe keine Lust 〈keine Zeit〉, ins Kino zu gehen.\映画に行く気〈ひま〉がない
seine Fähigkeit, andere zu überzeugen\他人を説得する彼の能力.
❸ ((助動詞やそれに準じる動詞と))
aa haben ... ((+zu不定詞〔句〕)) ⇒haben
ab sein ... ((+zu不定詞)) ⇒sein1
ac brauchen ... ((+zu不定詞)) ⇒brauchen
ad scheinen ... ((+zu不定詞)) ⇒scheinen②
❹ ((zu+現在分詞+名詞の形で;いわゆる未来分詞)) …されうる;されるべき
das leicht zu lesende Buch\読みやすい本
die noch zu erledigende Arbeit\これからまだやり終えねばならない仕事.
❺ ((話)) ((驚き・非難などを表して)) …とは
Auf einmal sechs Eier zu essen!\一度に卵を6個も食べるなんて.
❶ ((3格の名詞句または前置詞句のあとにつけて)) …に向かって,…に近づくにつれて
Sie ging dem Ausgang zu.\彼女は出口に向かって行った.
❷ ((英)too) ((形容詞・副詞を修飾して)) あまりに…,…しすぎる
Der Anzug ist zu groß.\その背広は大きすぎる
Sie ist noch zu jung.\彼女はまだ若すぎる
zu spät kommen\遅刻する
Der Witz ist zu langweilig, als dass man darüber lachen könnte.\その冗談は笑うにはあまりにもつまらなさすぎる.
❸ ((話))(⇔auf)(ドアや窓が)閉じた
Das Fenster ist zu.\窓が閉まっている
Augen zu!\目を閉じて.
❹ ((催促)) さあどんどん
Dann mal zu!\さあはやくやってくれ.
❺ ((話))(酒・麻薬などに)酔った
Er ist zu.\彼は酔っぱらっている.
◆anstatt ((+zu不定詞句))\⇒anstatt ◆
auf j-et4 zu\((zuはしばしば分離の前つづり)) …4めがけて,…4に向かって
geradewegs auf j4 zu|laufen\…4の方へ一直線に走り寄る.
außer ... um ((+zu不定詞句))\⇒außer ◆
bis zu et3\⇒bis
nach j-et3 zu\((zuはしばしば分離の前つづり)) …3の方へ
nach mir zu|blicken\私の方を見る.
ohne ... ((+zu不定詞句))\⇒ohne ◆
statt ((+zu不定詞句))\⇒anstatt ◆
um ((+zu不定詞句))\
i) ((目的)) ((英)in order to ...)(…する)ために
Er geht in die Stadt, um einzukaufen.\彼は町へ買い物に行く
Er ist nicht so dumm, um das nicht zu verstehen.\彼はそれが分からないほど愚かではない
Er ist noch zu jung, um alles zu verstehen.\彼はすべてを理解するにはまだ若すぎる.
ii) ((結果)) しかし〈そして〉その結果
Ich stellte den Schirm neben mich, um ihn dann doch zu vergessen.\私は傘をわきに立てておいたが案の定おき忘れた
Das ist, um rasend zu werden!\話これじゃまるで相手の気持ちを逆なでするようなものだ.
iii) ((断り書き)) …ならば
Um kurz 〈deutlich〉 zu sagen\手短かに〈はっきり〉言えば
Um die Wahrheit zu sagen, habe ich keinen Pfennig bei mir.\実を言うと私は一銭も持ち合わせがないんだ
um nicht zu sagen ...\…とは言わないまでも.
[注意] umが省略されることもある
Er war klug genug,[um] seinen Fehler einzusehen.\彼は自分の誤りに気がつくだけの分別はあった
Das Hotel war sehr schlecht, ganz zu schweigen vom Essen.\食事のまずさは言うまでもなくそのホテルはとてもひどかった.
von j-et3 zu j-et3\⇒von ◆
zu et3 herein\…3を通って中へ
zur Tür herein|kommen\ドアから入ってくる.
zu j-et3 hin\((空間的)) …3の方向へ,…3に面して;((時間的)) …3にかけて
der Weg bis zum Bahnhof hin\駅までの道
zum Winter hin\冬に向かって
sich4 zu j3 hin wenden\…3の方を振り向く.
zu et3 hinaus\…3を通って外へ
den Ball zum Fenster hinaus|werfen\ボールを窓から投げる.
zum einen ..., zum ander [e] n ...\一方では他方では…
zum Ersten ..., zum Zweiten ...\第一に…第二に…
zum Ersten\第一に,まず.
zu viel\((英)too much) 多すぎる,余計な,過度の
zu viel Pfeffer in die Suppe tun\スープにコショウを入れすぎる
zu viel Sorgen haben\余計な心配をする
Du hast dir zu viel zugemutet.\君は無理をしすぎた
Er hat einen zu viel getrunken.\((話)) 彼はちょっと飲みすぎた
Das ist zu viel des Guten 〈des Guten zu viel〉.\((反語)) これはありがた迷惑だ
Ich krieg' zu viel!\((俗)) それはあんまりだ
Was zu viel ist, ist zu viel.\もう我慢がならない.
zu wenig\((英)too little) 少なすぎる,あまりに少ない
zu wenig Erfahrung haben\経験不足である
Sie weiß viel zu wenig.\彼女はあまりにものを知らなすぎる.
zu j-et3 zu\((後のzuはしばしば分離の前つづり)) …3のところへ
zur Grenze zu\境界線近くへと.