中日辞典 第3版の解説
倒
dào
[漢字表級]1
[総画数]10
1 [動]
把次序
~过来/順番を逆にしなさい.孩子把帽子戴
~了/子供が帽子をあべこべにかぶっている.标语贴
~了/スローガンが逆にはってある.~数
第一行 /後ろから数えて1行目.~酒/酒をつぐ.
~一杯茶/お茶を1杯つぐ.
~垃圾/ごみを捨てる.
把米~进缸
去/コメをかめに入れる.他恨不能
把心里的话都~出来/彼は思っていることを洗いざらいさらけ出したかった.→~倒车/.
~磁带/テープを巻き戻す.
~,~,~!/(バック)オーライ,オーライ,オーライ.
卡车
~回去了/トラックがバックした.2 [副]
春天到了,天气~冷起来了/春になったのに,かえって寒くなった.
这幅画虽然已经两千多年了,色彩~还鲜艳
/この絵は2000年以上も昔のものなのに,色彩がいまだに鮮やかである.你最清楚,~来问我/君がいちばんよく知っているのに,私に聞くのかい.▶信じかねるという気持ち.
大家忙得脚朝天,你~躲
在这儿睡大觉/みんな忙しくて大変なのに,君はここで眠りこけているなんて.你说得~简单,你试试看/君はいかにも簡単に言うが,自分でやってみてごらん.
他~想得轻松,可事情没那么好办的/彼は何でもないように考えているが,そうたやすく事は運ばないよ.▶この場合のように,“倒”を動詞の前に出すこともできる.
(虽然)学习不用功,成绩~还不错/勉強はまじめにやらないが,成績はなかなかよい.
虽然把握不大,~也可以试试/自信はないが,試してみることはできる.
他写的论文内容~不错,就是长了点儿/彼の論文は内容はまずまずだが,ただ少し長すぎる.
那本小说我看~是看过,只是内容记不清了/あの小説は私は読むことは読んだが,内容はもう覚えていない.
一边吃饭,一边交流看法,~也挺好/ご飯を食べながら考えを話し合うのもまあ悪くないね.
他~不是坚决反对,只是顾虑很多/彼はべつにあくまで反対するわけではなく,ただいろいろなことを気にかけているだけだ.
你说他跑得最快,我看~不一定/彼は走るのがいちばん速いと君は言ったが,まあどうだかわからないね.
你~说句话呀!/なんとか言えよ.
你~表个态呀/はっきりと君の立場を示しなさい.
3 [素]逆の.反対の.
→~倒彩/.
→~倒算/.
[異読]〖倒dǎo〗
[成語]反攻倒算
■翻
平らな面をもつものの上下,または内と外をいれかえる〔がいれかわる〕翻个儿/ひっくり返す.
■反
二つのものがいれかわった状態・あるものの表と裏や前と後ろが逆になった状態を表す形容詞他把鞋穿反了/彼はくつをあべこべにはいた.
把毛衣穿反了/セーターを裏返しに着た.
孩子把帽子戴反了/子供は帽子を後ろ前にかぶった.
■倒
上下や順序が逆になる〔を逆にする〕把画儿挂倒了/絵をさかさにかけた.
■颠倒
逆の状態になる▶“上下、左右、前后、次序”などの二音節語,または“主次、黑白、是非”など抽象的意味をもつ二音節語と結びつき,逆の状態になることを広く表す.倒
dǎo
[漢字表級]1
[総画数]10
1 [動]
摔
~/つまずいて転ぶ.狂风把树刮
~了/暴風が木を吹き倒した.他病~了/彼は病気で倒れた.
他中弹
~下了/彼は弾に当たって倒れた.书架要~,快扶
一下/本棚が倒れそうだから早く支えてくれ.~了两棵
树/2本の木が倒れた.~在地上/地面に倒れる.
→~倒闭bì/.
→~倒台tái/.
那家银行
~了/あの銀行はつぶれた.~阁
/政府を倒す.他的嗓子
~了,不再登台 /彼は声がつぶれてしまい,もう二度と舞台に立てない.→~倒胃口/.
→~倒班/.
还得
~两次车/あと2回バスを乗り換えねばならない.请你们两位把座位~一~/お二人はちょっと席を交換してください.
过道太窄
,~不开身儿/廊下が狭すぎて,身をかわすことができない.房产
~出去了/家屋敷はもう人に譲った.~粮食
/食糧を横流しする.2 [素]投機商.悪質ブローカー.
官~/官僚のブローカー.
→~倒爷yé/.
[異読]〖倒dào〗