中日辞典 第3版の解説
反
fǎn
[漢字表級]1
[総画数]4
1 [形](⇔正zhèng)反対の.あべこべの.逆の.裏返しの.
→~反绑bǎng/.
→~反作用/.
毛衣穿~了/セーターを後ろ前に着てしまった.
2 [動]
~帝~封建/帝国主義と封建主義に反対する.
→~反叛pàn/.
造~/謀反を起こす.
3 [副]むしろ.かえって.
他不但没有生气,~笑了起来/彼は怒らないばかりか,かえって笑い出した.
过于热情,~觉得见外/親切すぎてかえってよそよそしく感じる.
4 [名]反切(はんせつ).反.
塑,桑故~/「塑」の音は「桑」「故」の反.
5 [素]
❶ 裏返す.逆にする.反対にする.ひっくり返す.
易如~掌/手のひらを返すようにたやすいこと.
~败为胜/敗北を転じて勝利となす.
❷ 返る.返す.
→~反击jī/.
→~反问wèn/.
❸ 類推する.
举一~三/一つのことから類推して多くのことを知る.
❹ 反革命.反動派.
有~必肃/反革命があれば必ず粛正する.
[下接]策cè反,倒反,谋móu反,平反,肃sù反,逃táo反,违wéi反,相反,镇zhèn反,唱反调
[成語]沸fèi反盈yíng天,相反相成,一反常态,出尔ěr反尔,举一反三,辗zhǎn转zhuǎn反侧cè,适shì得其反,物极必反,一隅yú三反
■翻平らな面をもつものの上下,または内と外をいれかえる〔がいれかわる〕
翻个儿/ひっくり返す.
■反二つのものがいれかわった状態・あるものの表と裏や前と後ろが逆になった状態を表す形容詞
他把鞋穿反了/彼はくつをあべこべにはいた.
把毛衣穿反了/セーターを裏返しに着た.
孩子把帽子戴反了/子供は帽子を後ろ前にかぶった.
■倒上下や順序が逆になる〔を逆にする〕
把画儿挂倒了/絵をさかさにかけた.
■颠倒逆の状態になる▶“上下、左右、前后、次序”などの二音節語,または“主次、黑白、是非”など抽象的意味をもつ二音節語と結びつき,逆の状態になることを広く表す.


