現代日葡辞典の解説
shitá1, した, 下
Kare no ie wa koko yori ikkai ~ da|彼の家はここより1階下だ∥A casa dele é logo no andar debaixo [é no andar por baixo do nosso].
~ de [ni]|下で[に]∥Em baixo
~ de matte i nasai|下で待っていなさい∥Espere lá em baixo.
「Saka(michi) no」~ ni|「坂(道)の」下に∥Ao [No] fundo da encosta.
~ ni oku|下に置く∥Deixar [Pôr] em baixo
Hako no jōbu o ~ ni shite oku|箱の上部を下にして置く∥Deixar a caixa virada [com a parte de cima] para baixo.
Kono pēji no migi [hidari] ~ ni|このページの右[左]下に∥Ao fundo desta página, à direita [esquerda].
Sētā no ~ ni shatsu o kiru|セーターの下にシャツを着る∥Vestir uma camisa por baixo do pulôver.
~ e ochiru|下へ落ちる∥Cair.
~ e oriu|下へ降りる∥Descer.
~ kara kazoete go-gyō me|下から数えて5行目∥A quinta linha a contar de baixo.
~ kara mi-ageru|下から見上げる∥Olhar (de baixo) para cima.
~ kara sasaeru|下から支える∥Segurar de [por] baixo.
~ no ha|下の歯∥Os dentes de baixo.
「Hashi no」~ o kuguru|「橋の」下をくぐる∥Passar por baixo da ponte.
~ o miru [muku]|下を見る[向く]∥Olhar para baixo.
Hiza ~ made no sukāto|膝下までのスカート∥A saia até [que chega] abaixo do joelho.
⇒~-ago;~aji;~bae;shitábaki1;shitábaki2;~bari;~bataraki;~bi;~dori;~e;~gaki;~gi;~gokoro;~goshirae;~hara;~ji;~jiki;~junbi;~machi;~mawari;~me;~mi;~muki;~ne;~nuri;~obi;~oshi;~ppa;~ppara;~shirabe;~sōdan;~te;~uke;~yaku;~yomi;~zu;~zumi.
Kachō wa buchō yori ~ da|課長は部長より下だ∥O chefe de repartição é inferior ao dire(c)tor de serviço 「de vendas」.
Sono seito no seiseki wa heikin yori ~ da|その生徒の成績は平均より下だ∥As notas desse aluno são inferiores à média dos colegas.
~ kara [te ni] deru|下から[手に]出る∥Tomar uma atitude humilde.
~ no mono|下の者∥O subordinado.
Kore yori hito-tsu ~ no saizu|これより一つ下のサイズ∥O tamanho, um número inferior a este.
[A/反]Ué.
Imōto wa watashi yori go-sai ~ desu|妹は私より5歳下です∥A minha irmã é cinco anos mais nova (do) que eu.
~ kara ni-ban me no ko|下から2番目の子∥O segundo filho a contar de baixo.
[A/反]Ué. ⇒toshí-shítá.
Ano buchō no ~ de wa shusse no mikomi ga nai|あの部長の下では出世の見込みがない∥Quem trabalhar ~ daquele dire(c)tor de serviços, não espere ser promovido [subir de posi ção].
[S/同]Motó.
Kare wa warau ~ kara kurushisō ni seki o shita|彼は笑う下から苦しそうに咳をした∥Ainda se estava a rir, (e) teve um ataque de tosse, que até se esganava.
[S/同]Chókugo(+).
~ e mo okanai motenashi|下へもおかないもてなし∥O tratar as visitas com extrema cortesia.
[S/同]Shimózá(+).
~ ni dasu|下に出す∥Dar de sinal [entrada].
~ ni toru|下に取る∥Receber como entrada.
[S/同]Shitá-dórí(+).
shimó2, しも, 下
Koko yori ichi-kiro ~ ni hashi ga aru|ここより1キロ下に橋がある∥A um kiló[ô]metro abaixo [a jusante] daqui há uma ponte.
⇒~-no-ku.
[S/同]Kahṓ(+). [A/反]Kámi. ⇒karyū́1;kawá-shímó.
~ no byōki|下の病気∥A doença venérea.
Assuntos relacionados com ~;conversas verdes [grosseiras].
[S/同]Kahánshin(+).
motó1, もと, 下・許
Mankai no hana no ~|満開の花の下∥Sob a [Debaixo da] árvore em plena floração.
[S/同]Shitá.
Ryōshin no ~ de kurasu|両親のもとで暮らす∥Viver ~ os pais.
Danjo wa hō no ~ ni byōdō de aru|男女は法の下に平等である∥Os homens e as mulheres são iguais perante a lei.