てつや 徹夜
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ve̱glia(女),notte(女) in bianco ◇徹夜する 徹夜する てつやする far nottata, star su tutta la notte, passare la notte in bianco ¶徹…
móglie
- 伊和中辞典 2版
- [名](女)〔英 wife〕妻 dare ~|妻をめとらせる prendere [pigliare] ~|結婚する avere ~|(男性が)結婚している chiedere in ~|(男性が…
せんとう 尖塔
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 〘建〙gu̱glia(女);〘建〙(ピナクル)pinna̱colo(男);(回教寺院のミナレット)minareto(男)
ロッカー 英 locker
- 小学館 和伊中辞典 2版
- armadietto(男)(meta̱llico[複-ci]) ◎ロッカールーム ろっかーるーむ (更衣室)spogliato̱io(男)[複-i]
めざとい 目敏い
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 1 (見つけるのが早い) ¶彼は群衆の中から目ざとく友人を見つけた.|Ha individuato su̱bito l'amico tra la folla. 2 (目が覚めやすい) ¶年…
ろうけつぞめ 﨟纈染め・蝋纈染め
- 小学館 和伊中辞典 2版
- bati̱k(男)[無変] ¶ろうけつ染めのテーブルクロス|tova̱glia di stoffa bati̱k
きりわける 切り分ける
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶パンを切り分ける|divi̱dere una pagnotta di pane taglia̱ndola a pezzi
そらに 空似
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶他人のそら似ということがある.|È un caṣo di somiglianza fortu̱ita [caṣuale].
タカナ
- 栄養・生化学辞典
- [Brassica juncea(integliflolia group)].フウチョウソウ目アブラナ科アブラナ属の越年草.カラシナの変種の一つ.食用にする.
エゾヨツメ 学名:Aglia tau
- 小学館の図鑑NEO[新版]昆虫
- 種名 / エゾヨツメ目名科名 / チョウ目|ヤママユガ科解説 / さなぎで越冬します。体の大きさ / (前ばねの長さ)♂35~40mm、♀45~50mm分布 / 北海道…
しんりょく 新緑
- 小学館 和伊中辞典 2版
- vegetazione(女) fresca, nuovo fogliame(男) ¶新緑の季節|stagione in cui gli a̱lberi rinverdi̱scono ¶新緑の野山を散策する|far…
ごはい 誤配
- 小学館 和伊中辞典 2版
- distribuzione(女) ṣbagliata, errore di reca̱pito, diṣguido(男)
うじがみ 氏神
- 小学館 和伊中辞典 2版
- (氏族の)divinità(女) tutelare di fami̱glia;(地方の)divinità(女) locale
indòsso, in dòsso
- 伊和中辞典 2版
- [副](衣服, 装身具を)身につけて;(金銭を)所持して avere ~ una maglia di lana|セーターを着ている.
ばかさわぎ 馬鹿騒ぎ
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ◇ばか騒ぎする ばか騒ぎする ばかさわぎする gozzovigliare(自)[av],folleggiare(自)[av],far baldo̱ria, far biṣbo̱ccia
わすれがたみ 忘れ形見
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 1 (記念の品)ricordo(男) 2 (遺児)o̱rfano(男)[(女)-a] ¶A氏の忘れ形見|fi̱glio pi̱ccolo [(女児)fi̱glia pi̱…
sfogliare2
- 伊和中辞典 2版
- [他][io sfòglio] 1 (本などの)ページをぱらぱらとめくる;ざっと目を通す, あちこち拾い読みする. 2 ⸨稀⸩(フランス綴(と)じの本の)ページを切…
ずらかる
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶ずらかろう.|(仲間に)Filia̱mocela!/Via!/Battia̱mocela!/Toglia̱moci di torno (di meẓẓo)!/Gambe! ¶今日あいつは学校…
どうちゃく 同着
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶3人同着でゴールした.|Tutti e tre hanno tagliato il traguardo nello stesso momento.
あやまり 誤り
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ṣba̱glio(男)[複-gli],errore(男) ¶大きな誤り|un grosso ṣba̱glio/uno ṣba̱glio madornale ¶誤りに気づく|acco̱…
かい 貝
- 小学館 和伊中辞典 2版
- mollusco(男)[複-schi](▲molluschiは水棲無脊椎動物の総称で,イカもこれに入るが主として貝類をさす);(貝殻)conchi̱glia(女) ◎貝塚 貝…
ちぐはぐ
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 1 (不ぞろい)diṣuguaglianza(女),ineguaglianza(女) ◇ちぐはぐな ちぐはぐな ineguale, diṣuguale;(対だったものが)scompagnato, spaiato ¶ちぐは…
くつわ 轡
- 小学館 和伊中辞典 2版
- morso(男) ¶馬にくつわをはめる|me̱ttere il morso a un cavallo/imbrigliare un cavallo ¶くつわを締める[緩める]|stri̱ngere […
ふよう 扶養
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ◇扶養する 扶養する ふようする mantenere [provvedere al mantenimento di] qlcu., avere qlcu. a ca̱rico ◎扶養家族 扶養家族 ふようか…
nònna
- 伊和中辞典 2版
- [名](女)〔英 grandmother〕 1 祖母, おばあさん. [小]nonnetta, nonnina 2 ⸨親⸩(年輩の女性への呼びかけとして)おばあさん. →famiglia[関連] [←…
さくせん 作戦
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 1 (戦略全体)strategia(女)[複-gie];(戦術)arte(女) strate̱gica;(個々の)ta̱ttica(女),espediente(男) ta̱ttico[複-ci…
こせき 戸籍
- 小学館 和伊中辞典 2版
- stato(男) civile, stato(男) di fami̱glia;(戸籍簿)ana̱grafe(女) ¶戸籍に入れる|iscri̱vere qlcu. nel pro̱prio re…
propugnare
- 伊和中辞典 2版
- [他]⸨稀⸩ 1 防御する, 防衛する, 防ぐ, 守る. 2 (強く)支持する, 擁護する ~ l'uguaglianza dei diritti|権利の平等を主張する.
ちょうこう 彫工
- 小学館 和伊中辞典 2版
- (彫刻家)scultore(男)[(女)-trice];(彫金家)inciṣore(男);(木・石などの)intagliatore(男)[(女)-trice]
うちじに 討ち死に
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ◇討ち死にする 討ち死にする うちじにする morire combattendo, morire sul campo di batta̱glia
traforato
- 伊和中辞典 2版
- [形][過分] 1 穴の開いた. 2 透かしの入った;網目状の tovaglia traforata|カットワークのテーブル・クロス golf ~|透かし編みのセーター.
こんき 婚期
- 小学館 和伊中辞典 2版
- età(女) da matrimo̱nio ¶婚期の娘|fi̱glia [ragazza] in età da marito
ぐう
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶空腹でおなかがぐうと鳴った.|Lo sto̱maco ha brontolato [gorgogliato] per la fame.
かんとく 監督
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 1 (監視・指図・管理すること)sorveglianza(女),direzione(女),controllo(男);(視察)ispezione(女);(工事などの)direzione(女);(映画の)regia(…
かたこと 片言
- 小学館 和伊中辞典 2版
- balbettio(男)[複-ii]infantile, balbettamento(男) ¶片言で話す|(赤ん坊が)farfugliare/balbettare/(外国語を)parlare in maniera spezzettata…
gabbo
- 伊和中辞典 2版
- [名](男)⸨古⸩嘲弄(ちょうろう), 揶揄(やゆ) prendere [pigliare] a ~|からかう farsi ~ di|…を笑いものにする.
グリア‐さいぼう(‥サイバウ)【グリア細胞】
- 精選版 日本国語大辞典
- 〘 名詞 〙 ( グリアは[英語] glia ) 脳と脊髄の中にあって、神経細胞を支持している細胞。この細胞自体は、興奮伝導を行なわない。〔頭脳(1958)〕
しさん 四散
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ◇四散する 四散する しさんする dispe̱rdersi [sparpagliarsi] (in tutte le direzioni)
しゅじい 主治医
- 小学館 和伊中辞典 2版
- (担当医)me̱dico(男)[複-ci]curante;(掛かり付けの医者)me̱dico(男) di fami̱glia
ねしな 寝しな
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶寝しなに起こされた.|Mi hanno ṣvegliato pro̱prio quando stavo per addormentarmi.
ようび 曜日
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶曜日を間違える|ṣbagliare il giorno della settimana ¶何曜日に来ましょうか.|In che giorno posso venire?
ふんせん 奮戦
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ◇奮戦する 奮戦する ふんせんする comba̱ttere una dura batta̱glia (con accanimento)
怠慢
- 小学館 和西辞典
- negligencia f., pereza f.怠慢なnegligente怠慢な行為|conducta f. negligente怠慢であるser negligente職務怠慢negligencia f. en el trabajo
calcinàccio
- 伊和中辞典 2版
- [名](男) 1 壁からはげ落ちた石灰[しっくい]片 avere la voglia del ~|たえず建て替えをしたがる人である. 2 [複で]廃墟(はいきょ).
どぼどぼ
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶酒をコップにどぼどぼとついだ.|Ha versato il sakè nella coppetta, face̱ndolo gorgogliare.
ままごと 飯事
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶ままごと遊びをする|giocare a cucinare e a governare la casa/giocare a mamma e fi̱glia
-やがる
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶何をしやがる.|Ma che cazzo fai? ¶あいつ,人をだましやがって.|Que̱l maledetto mi ha imbrogliato!
こんこん 懇懇
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶伯父に懇々と諭された.|Mio zio ha cercato di consigliarmi con fare bona̱rio e paziente.
tagliando
- 伊和中辞典 2版
- [名](男)クーポン, 切符の半券 tagliandi di una tessera annonaria|食糧配給券の切符 fare il ~|(車を保証期間中に)定期点検に出す.
わかれめ 分かれ目
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶ここが勝負の分かれ目だ.|Siamo al momento risolutivo [deciṣivo] della batta̱glia [competizione].