小便 しょうべん
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)
- urina;xixi小便する|urinar;fazer xixi
处处 chùchù
- 中日辞典 第3版
- [副]至る所で.どこにでも;何にでも.我们~受到热烈欢迎/私たちは至る所で温かく迎えられた.…
べっきょ 別居
- 小学館 和伊中辞典 2版
- separazione(女);(法律上の)separazione(女) legale;(協議上の)separazione(女) consensuale ¶あの夫婦は別居中だ.|I due co̱niugi vi…
判決
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- jugement [男]判決を下す|prononcer [rendre] un jugement判決に異議を申し立てる|faire opposition à un jugement判決を不服として上訴す…
shā́pu[áa], シャープ
- 現代日葡辞典
- 1 [鋭いようす] Agudo;inteligente;perspicaz.~ na kangae|シャープな考え∥Uma ideia inteligente.2 [音楽で半音上げること] 【Mús.】 A …
madárúi [madárúkkói], まだるい[まだるっこい], 間だるい[間だるっこい]
- 現代日葡辞典
- 【Col.】(a) Lento;mole;(b) Vago [Cheio de rodeios].Kimi no hanashikata wa hontō ni ~ nā|君の話し方は本当に間だるいなあ∥Te…
toasteur
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(仏和の部)
- [tos-] [男]トースター.
きゅうさい 休載
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ◇休載する 休載する きゅうさいする sospe̱ndere la pubblicazione di ql.co.
Ixiōn【Ixion】
- 改訂新版 世界大百科事典
ひあがる 干上がる
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 1 (すっかり乾く)disseccarsi, prosciugarsi ¶干上がった池|laghetto disseccato [prosciugato] 2 (生活ができなくなる)pe̱rdere i propri m…
こくさい‐ちしつかがくれんごう〔‐チシツクワガクレンガフ〕【国際地質科学連合】
- デジタル大辞泉
- 地質学・地球科学分野の国際協力を目的とする学術団体。1961年に設立。事務局はノルウェーのトロンハイム。IUGS(International Union of Geological…
**cal・mar, [kal.már]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [他] 静める,落ち着かせる;〈不快などを〉和らげる.calmar un conflicto|紛争を収める.calmar a un niño|子供をなだめる.calmar los n…
しゃくめい 釈明
- 小学館 和伊中辞典 2版
- giustificazione(女),spiegazione(女),chiarimento(男) ◇釈明する 釈明する しゃくめいする dare spiegazioni di [su] ql.co. (a qlcu.);(自分の…
asásé, あさせ, 浅瀬
- 現代日葡辞典
- O baixio;o banco 「de areia」;o vau.~ ni nori-ageru|浅瀬に乗り上げる∥Encalhar.~ o wataru|浅瀬を渡る∥Vadear;atravessar o rio a vau.⇒z…
kúzu1, くず, 屑
- 現代日葡辞典
- 1 [不用になったもの] O lixo;o refugo;os desperdícios;os detritos;os resíduos.◇~ kago屑籠O balde do lixo;o cesto [o caix…
ヴィリアル定理【virial theorem】
- 法則の辞典
- N 個の粒子が相互作用をしている系で,i 番目の粒子の座標を(xi,yi,zi),受けている力を(Xi,Yi,Zi)で表したとき,(-1/2)∑(xiXi+yiYi+z…
haná-ó, はなお, 鼻緒
- 現代日葡辞典
- As correias [tiras] das “zôri” e “geta”.~ o sugeru|鼻緒をすげる∥Colocar ~.
hyṓgú[oó], ひょうぐ, 表具
- 現代日葡辞典
- O encaixilhar 「quadros」;o emoldurar.◇~ shi [ya]表具師[屋]O encaixilhador.[S/同]Hyṓsṓ.
rio /ˈxiu/
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)
- [男]❶ 川,河川rio Amazonas|アマゾン川descer o rio|川を下る.❷ 大量Ele gastou rios de dinheiro.|彼は多額の浪費をしたrio de …
sáku2, さく, 策
- 現代日葡辞典
- (a) O plano;(b) A política;o esquema;o truque;(c) O meio;o expediente;o estratagema;a medida;a maneira.~ ga tsukiru|策が尽…
asóbí, あそび, 遊び
- 現代日葡辞典
- (<asóbú)1 [仕事以外の楽しみ] O divertimento.Mata ~ ni irasshai|また遊びにいらっしゃい∥Sempre que queiram visitar-nos dar…
えんまん 円満
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ◇円満な 円満な えんまんな (調和のとれた)armonioso;(満足できる)soddisfacente;(平和な)paci̱fico[(男)複-ci] ¶ストライキを円満に解…
seńtáí2, せんたい, 船隊
- 現代日葡辞典
- A frota (de navios).◇Hogei ~捕鯨船隊A frota de baleeiros.[S/同]Seńdáń1.
バッハ:フーガ ニ短調/piano solo
- ピティナ・ピアノ曲事典(作品)
- 2声のカノンで始まり、13小節(ほぼ見開き2ページ)に渡る華麗なカデンツァに終わる作品。主題は前半が八分音符、後半が坦々と進む十六分音符から成り…
chiríméń-za[ja]ko, ちりめんざ[じゃ]こ, 縮緬雑魚
- 現代日葡辞典
- Os peixinhos novos cozidos e secos.
kyū́-kṓka[uú-óo], きゅうこうか, 急降下
- 現代日葡辞典
- (<kyū1 5+…)1 [急に高度を下げること] O voo picado.~ suru|急降下する∥Descer em ~.◇~ bakugeki急降下爆撃O bombardeio em ~.2 [急…
しんかくか 神格化
- 小学館 和伊中辞典 2版
- deificazione(女),diviniẓẓazione(女),apoteoṣi(女)[無変] ◇神格化する 神格化する しんかくかする deificare [diviniẓẓare/fare l'apoteoṣi d…
hyṓróń[oó], ひょうろん, 評論
- 現代日葡辞典
- A crítica;a análise;o comentário.~ suru|評論する∥Criticar;fazer a análise crírica;tecer [fazer] co…
hyappán, ひゃっぱん, 百般
- 現代日葡辞典
- 【E.】 A multiplicidade [totalidade] 「de」.◇Bugei ~武芸百般Toda a espécies de artes marciais.[S/同]Iróíró;sa…
cage /kaːʒ/
- プログレッシブ 仏和辞典 第2版
- [女]➊ (動物の)檻(おり);鳥かご.cage aux [des] lions|ライオンの檻cage à oiseaux|鳥かご.➋ ⸨話⸩ 監獄.➌ 箱,保護ケース.➍ 〖スポーツ〗 …
queixo /ˈkeʃju/
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)
- [男]下あご.bater [tremer] o queixo(寒さで)奥歯をがたがた言わせる.cair de queixoたいらげる,がつがつ食べる.de queixo caído目を見…
ホルヘ イカサ Jorge Icaza
- 20世紀西洋人名事典
- 1906.1.10 - 1978 エクアドルの小説家。 キト生まれ。 大学中退後、職を転々としながら小説家を志す。1934年外国資本と結託した白人たちに虐待され…
れいじ 例示
- 小学館 和伊中辞典 2版
- eṣemplificazione(女) ◇例示する 例示する れいじする eṣemplificare ql.co., dimostrare ql.co. con eṣempi
sixième /sizjεm スィズィエム/
- プログレッシブ 仏和辞典 第2版
- [形]➊ 第6の,6番目の.le sixième sens|第六感le sixième étage|7階.➋ 6分の1の.━[名] 6番目の人[物].━[男]➊ 6分の1.le sixième de la popu…
aligeirar /aliʒejˈrax/
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)
- [他]❶ 速くする,急がせるNós aligeiramos o passo.|私たちは歩調を速めた.❷ 軽減する,(痛みなどを)和らげるO remé…
一酸化窒素合成酵素 イッサンカチッソゴウセイコウソ nitrogen monoxide synthase
- 化学辞典 第2版
- 略称NOS.生体内で下記の反応を触媒し,NOを合成する酵素. L-アルギニン + 2O2 + 1.5NADPH → NO + L-シトルリン + 1.5NADP+ + 2H2O 3種類存…
ドライヤー 英 dryer
- 小学館 和伊中辞典 2版
- (乾燥器)essiccato̱io(男)[複-i],tamburo(男) essiccatore;(ヘアドライヤー)asciugacapelli(男)[無変];fon(男)[無変];phon(男)[無…
かわかす 乾かす
- 小学館 和伊中辞典 2版
- asciugare; essiccare, disseccare ¶洗濯物を乾かす|far asciugare il bucato
capter /kapte/
- プログレッシブ 仏和辞典 第2版
- [他動]➊ 〔人,注意〕を巧みに引き寄せる;〔遺産,信用など〕を巧妙な手段で得る.capter (l'attention de) qn|…の注意を引きつける.➋ 〔電波,通…
べんめい 弁明
- 小学館 和伊中辞典 2版
- giustificazione(女),scuṣa(女);(説明)spiegazione(女) ¶〈人〉に弁明を求める|domandare una spiegazione a qlcu./chie̱dere conto di q…
ca・se・ta, [ka.sé.ta]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [女]1 小屋.caseta de perro|犬小屋.2 仮設小屋.caseta de feria|(祭り・市の)露店,出店,ブース.caseta de tiro|射的場.3 (プール・海…
じたく 自宅
- 小学館 和伊中辞典 2版
- la pro̱pria casa(女)[abitazione(女)],il pro̱prio domici̱lio(男)[複-i];(親の家)la casa(女) dei propri (genitori) ¶…
baixo-relevo /ˌbajʃureˈlevu/
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)
- [[複] baixos-relevos][男]【美術】浅浮き彫り.
alheio, ia /aˈʎeju, ja/
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)
- [形]❶ 他人の,人の,よそのfalar da vida alheia|他人の私生活について話すintrometer-se em assuntos alheios|人のことに首を突っ込むres…
さいてん 採点
- 小学館 和伊中辞典 2版
- scruti̱nio(男)[複-i],valutazione(女),votazione(女),classificazione(女);(点数)punte̱ggio(男)[複-gi] ◇採点する 採点す…
nápukin, ナプキン
- 現代日葡辞典
- (<Ing. napkin)1 [食卓の] O guardanapo.◇Kami ~紙ナプキン~ de papel.2 [生理用品の一つ] O absorvente;a faixa higié[ê]nica …
ポスト
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)
- (郵便) caixa de coleta do correio手紙をポストに入れる|colocar a carta na caixa de coleta do correio.
review of the refugee recognition system
- 英和 用語・用例辞典
- 難民認定制度の見直しreview of the refugee recognition systemの用例The review of the refugee recognition system would prevent refugee status…
fuńsúru, ふんする, 扮する
- 現代日葡辞典
- (a) Disfarçar-se 「para fugir」; (b) Representar;fazer o papel de.Gakugeikai de Yōko wa Jurietto ni funshita|学芸会で洋子…
じょやく 助役
- 小学館 和伊中辞典 2版
- (市町村の)vice si̱ndaco(男)[複-ci];(駅の)capostazione(男)(女)[(男)複capistazione;(女)複capostazione]aggiunto