はんろ 販路
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ṣbocco(男)[複-chi]commerciale,mercato(男)(di ṣbocco) ¶販路を開拓する|creare [cercare] ṣbocchi (commerciali) ≪の per≫ ¶販路を拡張する…
なけなし
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶なけなしの金をはたく|spe̱ndere gli u̱ltimi soldi ¶なけなしの金をはたいてこの車を買った.|Col poco denaro che mi restava ho…
major beer company
- 英和 用語・用例辞典
- 大手ビール会社 ビール大手major beer companyの用例The shipment volume of beer and quasi-beer by five major beer companies in July 2013 was 4…
shitá-úchí, したうち, 舌打ち
- 現代日葡辞典
- (<…2+útsu) O estalo de [com a] língua.~ suru|舌打ちする∥(a) Dar estalos com a língua;(b) Não aceitar;se…
かいかん 会館
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶日本[イタリア]文化会館|Istituto Giapponese [Italiano] di Cultura ¶市民会館|ci̱rcolo cittadino [comunale]
yū́nṓ[uú], ゆうのう, 有能
- 現代日葡辞典
- O ser 「um técnico」 capaz [hábil;competente;talentoso].~ na hito|有能な人∥A pessoa competente.[A/反]Munṓ. ⇒n…
こうえい 公営
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ◇公営の 公営の こうえいの pu̱bblico[(男)複-ci];(市町村営の)municipale, comunale ◎公営企業 公営企業 こうえいきぎょう (官営,国…
harí-tsúku, はりつく, 張[貼]り付く
- 現代日葡辞典
- (<harú2+…)1 [貼付する] Colar-se;grudar-se;pegar-se.Ase de shatsu ga senaka ni haritsuita|汗でシャツが背中に張り付いた∥Com o s…
kitsúné-údon, きつねうどん, 狐饂飩
- 現代日葡辞典
- Um “udon” com pedaços de “abura-age”.
income disparity
- 英和 用語・用例辞典
- 所得格差 (=disparity in income;⇒disparity, population)income disparityの関連語句income forecast収益見通し 収益予想income from operations営…
たいひ 堆肥
- 小学館 和伊中辞典 2版
- letame(男),stalla̱tico(男)[複-ci],concime(男) composto, composta(女) ¶畑に堆肥を施す|spa̱rgere il letame sui campi
てんいん 店員
- 小学館 和伊中辞典 2版
- commesso(男)[(女)-a],dipendente(男)(女)(di un nego̱zio) ¶私は本屋の店員になった.|Mi sono messo a fare il commesso in una libr…
借り かり
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)
- 彼に5000円借りがある|Tenho uma dívida de cinco mil ienes com ele.この件で私は彼女に借りを作った|Com este caso fico devendo um favo…
ほんかく 本格
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ◇本格的 本格的 ほんかくてき (本物の)vero (e pro̱prio[複-i]),reale, genuino, aute̱ntico[(男)複-ci] ◇本格的に 本格的に …
jaréru, じゃれる
- 現代日葡辞典
- Brincar com;ser brincalhão.Koneko ga mari ni jarete iru|小猫がまりにじゃれている∥O gatinho está a brincar com a bola.[S/同]…
kaféóré, カフェオレ
- 現代日葡辞典
- O café com leite.
いいん 委員
- 小学館 和伊中辞典 2版
- membro(男) di un comitato [di una commissione];(公的機関の役員)commissa̱rio(男)[(女)-ia;(男)複-i] ◎委員会 委員会 いいんかい com…
しっぷう 疾風
- 小学館 和伊中辞典 2版
- vento(男) violento [forte], uragano(男) ¶疾風の如く|come un uragano/come il vento ◎疾風迅雷(じんらい) 疾風迅雷 しっぷうじんらい ¶疾風迅…
しぐさ 仕草
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 1 (身振り)gesto(男),cenno(男);(態度)comportamento(男),atteggiamento(男) ¶しぐさで伝える|comunicare a gesti ¶彼は入れ[わかった]という…
トリニトリド錯体 トリニトリドサクタイ trinitrido complex
- 化学辞典 第2版
- N3- を配位子とした錯体の総称.一般には,アジド(azido)錯体ともいう.金属原子と N3- からなる錯体には,[M(N3)6]n-(M = RuⅢ,RhⅢ,IrⅢ,PtⅣ)…
tábi3, たび, 足袋
- 現代日葡辞典
- As meias japonesas (com o dedo grande separado).~ o haku [nugu]|足袋を履く[脱ぐ]∥Calçar [Descalçar] ~.
sonó-úé, そのうえ, その上
- 現代日葡辞典
- Além disso 「dão-me um subsídio familiar」;「ele guia mal」 e ainda por cima 「às vezes guia com álcool…
ひとじち 人質
- 小学館 和伊中辞典 2版
- osta̱ggio(男)[複-gi] ¶〈人〉を人質にする|tenere [pre̱ndere] qlcu. come [in] osta̱ggio ¶人質を返す[釈放する]|rest…
334
- デジタル大辞泉プラス
- 米国の作家トーマス・M・ディッシュのオムニバス短編集(1972)。原題《334》。
kará-búkí, からぶき, 乾拭き
- 現代日葡辞典
- O limpar 「os móveis」 com espanador ou pano seco.~ suru|乾拭きする∥Limpar com um ~;passar um pano seco 「pelos móveis」.…
みならう 見習う・見倣う
- 小学館 和伊中辞典 2版
- (まねをする)imitare [seguire] qlcu.;(手本にする)pre̱ndere qlcu. come eṣe̱mpio [modello], seguire l'eṣe̱mpio [le orme]…
caspa /ˈkaspa/
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)
- [女](頭の)ふけestar com caspa|ふけが出る.
celeridade /seleriˈdadʒi/
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)
- [女]速力,速さcom celeridade|急いで,速く.
odén, おでん
- 現代日葡辞典
- Um cozido japonês (com nabo, ovos, etc.).
yaé-zákura, やえざくら, 八重桜
- 現代日葡辞典
- (<…+sakúrá) 【Bot.】 A flor de cerejeira com pétalas dobradas;a cerejeira com flores de pétalas dobradas;…
watárí-áu, わたりあう, 渡り合う
- 現代日葡辞典
- (<watárú1+…)1 [議論し合う] Discutir;arguir;ter uma disputa verbal.Kare wa porutogaru-go de burajiru-jin to gokaku ni ~…
ごとし 如し
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶読んで字のごとし.|È da prende̱re in senso letterale. ¶彼のごとき男|un uomo come lui ¶私ごとき者にこの任務は重すぎます.|Non son…
人付き合い ひとづきあい
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)
- convívio [trato] com as pessoas彼女はとても人付き合いがよい|Ela sabe muito bem como tratar as pessoas.
gyū́tṓ[uú], ぎゅうとう, 牛刀
- 現代日葡辞典
- O cutelo.~ o motte niwatori o saku|牛刀をもって鶏を割く∥Deitar fogo à casa para matar os ratos (Lit. “cortar galinha com ~”).
あつかう 扱う
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 1 【手で扱う】trattare ql.co., uṣare [adoperare] ql.co.;(運転する)condurre ql.co.;(機械・道具などを操作する)manovrare [maneggiare] ql.co.…
nijíru1, にじる, 躙[躪]る
- 現代日葡辞典
- Esmagar com o pé.
demônio /deˈmõniu/
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)
- [男][ブ]❶ 悪魔,鬼;堕天使possuído pelo demônio|悪魔に憑りつかれて.❷ 悪意のある人;醜い人.❸ 落ち着き…
出会う であう
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)
- encontrar-se com私はブラジルで多くの人と出会った|Eu me encontrei com muitas pessoas no Brasil.
ドット‐コム(.com)
- デジタル大辞泉
- 1 《comはcommercial(商用)の略》インターネット上のドメインで、ジェネリックトップレベルドメイン(gTLD)の一。企業などの商用ドメインとして…
hará-gáké, はらがけ, 腹掛け
- 現代日葡辞典
- (<…1+kakéru)1 [職人の] Uma espécie de avental com um grande bolso.2 [赤ん坊の] O babeiro [babadouro].
gurókkī, グロッキー
- 現代日葡辞典
- (<Ing. groggy) Atordoado;zonzo.~ ni naru|グロッキーになる∥Ficar ~ 「com murros/vinho」.
chíyahoya, ちやほや
- 現代日葡辞典
- Com festinhas [mimo].~ suru|ちやほやする∥Amima(lh)ar 「uma criança」;estragar com mimos.⇒kigéń1◇;odát…
まかりまちがう【▲罷り間違う】
- プログレッシブ和英中辞典(第4版)
- まかり間違えば君の命が危ない「If things go wrong [If the worst comes to the worst/《米》 If worst comes to worst], your life will be in dan…
こうひょう 講評
- 小学館 和伊中辞典 2版
- recensione(女),commento(男) cri̱tico[複-ci],osservazione(女) cri̱tica ◇講評する 講評する こうひょうする valutare ql.co. …
きねん 記念
- 小学館 和伊中辞典 2版
- (思い出)memo̱ria(女), ricordo(男);commemorazione(女) ◇記念の 記念の きねんの commemorativo ◇記念する 記念する きねんする commemo…
ańjū́, あんじゅう, 安住
- 現代日葡辞典
- 【E.】1 [落ち着いて住むこと] A paz;o sossego.~ no chi o motomeru [eru;miidasu]|安住の地を求める[得る;見出す]∥Procurar [Encontrar] um…
すすめ 薦め
- 小学館 和伊中辞典 2版
- raccomandazione(女) ¶彼のすすめでこの会社に入った.|Sono entrato in questa ditta gra̱zie alla sua raccomandazione.
gás /ˈɡas/
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)
- [[複] gases][男]❶ 気体,ガスgás natural|天然ガスgás lacrimogêneo|催涙ガスgás tóxico|有毒ガス…
makánáí, まかない, 賄い
- 現代日葡辞典
- (<makánáu)(a) As refeições;a comida;(b) A administração da casa.~ tsuki [nashi] no geshuku…
notákúru, のたくる
- 現代日葡辞典
- (⇒notá-útsu)1 [くねって這い動く] Retorcer-se 「como uma enguia」;contorcer-se 「com as dores」.Kare wa mimizu ga notakutta…