扇子 せんす
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)
- leque扇子であおぐ|abanar com o leque
musébu, むせぶ, 咽ぶ
- 現代日葡辞典
- 1 [むせる] Ficar sufocado.Kemuri ni ~|煙に咽ぶ∥~ com o fumo.[S/同]Muséru.2 [咽び泣く] Soluçar.Kiri ni ~ kiteki|霧に咽ぶ…
freedom
- 英和 用語・用例辞典
- (名)自由 自主 独立 解放 免除 特権 使用権 フリーダムfreedomの関連語句complete freedom完全な独立degree of freedom自由度economic freedom経済的…
あざむく 欺く
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 1 (だます)ingannare [raggirare/truffare/gabbare] qlcu. 2 (「…を欺く」の形で,まるで…のような)eṣattamente come..., pro̱prio come...…
hará-gáké, はらがけ, 腹掛け
- 現代日葡辞典
- (<…1+kakéru)1 [職人の] Uma espécie de avental com um grande bolso.2 [赤ん坊の] O babeiro [babadouro].
いえばえ 家蠅
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 〘昆〙mosca(女) dome̱stica [comune]
テクノロジー 英 technology
- 小学館 和伊中辞典 2版
- tecnologia(女)[複-gie] ◇テクノロジーの てくのろじーの tecnolo̱gico[(男)複-ci]
nigírí-zúshí, にぎりずし, 握り鮨
- 現代日葡辞典
- (<nigírú+sushí) O “sushi” comprimido com as mãos. ⇒chiráshí◇.
そぶり 素振り
- 小学館 和伊中辞典 2版
- (態度)contegno(男),atteggiamento(男);(振る舞い)comportamento(男);(外面,表情)aspetto(男),a̱ria(女) ¶あの男の素振りは怪しい.|Qu…
uchí-táósu2, うちたおす, 撃ち倒す
- 現代日葡辞典
- (<útsu2+…) Deitar ao chão com um tiro.
ミルク
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)
- leite粉ミルク|leite em póミルクティー|chá com leite
さび 寂
- 小学館 和伊中辞典 2版
- elegante semplicità(女),so̱bria raffinatezza(女),pa̱tina(女) antica, fa̱scino(男) della calma [della solitu̱d…
hitó-gótó, ひとごと, (他)人事
- 現代日葡辞典
- (<…1 2+kotó) Um assunto de outrem.~ no yō na koto o iu|人事のようなことを言う∥Falar como se nada tivesse a ver com ele …
精 せい
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)
- 仕事に精を出す|trabalhar com vitalidade
天井 てんじょう
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)
- teto天井の高い家|casa com o teto alto
できあがる 出来上がる
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 1 (すっかりできる)e̱ssere finito [terminato/ultimato/(完成)compiuto/(用意)pronto] ¶明日までに出来上がるようにしてください.|Vorr…
sharékké, しゃれっけ, 洒落っ気
- 現代日葡辞典
- (<sharé+ki)1 [言葉の] O ter (jeito para a) piada;o ser chistoso.2 [服装の] O gostar de vestir bem.Kanojo wa chittomo ~ ga nai…
きょうはん 共犯
- 小学館 和伊中辞典 2版
- (共犯関係)complicità(女);(共謀)congiura(女),complotto(男) ◎共犯者 共犯者 きょうはんしゃ co̱mplice(男)(女)
altercar /awtexˈkax/
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)
- [29][自]言い争う,口論するEle altercou com a esposa.|彼は妻と口論した.
なにがなんでも 何が何でも
- 小学館 和伊中辞典 2版
- (どんなことがあっても)qualu̱nque cosa accada, ad ogni costo, in [ad] ogni modo; comu̱nque; in ogni caṣo ¶何がなんでもやりぬ…
いりくむ 入り組む
- 小学館 和伊中辞典 2版
- complicarsi ◇入り組んだ 入り組んだ いりくんだ complicato, complesso, intricato, intrecciato ¶入り組んだ事情|circostanze complesse ¶入り組…
かんぱ 看破
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶彼は事の真相を直ちに看破した.|Ha su̱bito afferrato come ste̱ssero realmente le cose.
さいぜんせん 最前線
- 小学館 和伊中辞典 2版
- fronte(女),prima li̱nea(女) ¶最前線で戦う|comba̱tterein prima li̱nea
ふてってい 不徹底
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ◇不徹底な 不徹底な ふてっていな insufficiente, incompleto ¶ストライキの指令が不徹底だった.|Le direttive per lo scio̱pero non e…
gravidade /ɡraviˈdadʒi/
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)
- [女]❶ 重大さ,深刻さa gravidade da situação|事態の深刻さ.❷ 重々しさ,真面目さfalar com gravidade|重々しく話…
かくとう 格闘
- 小学館 和伊中辞典 2版
- lotta(女)[combattimento(男)] corpo a corpo;(乱闘,けんか)zuffa(女),mi̱schia(女),colluttazione(女),baruffa(女),rissa(女) ◇格闘…
すきかって 好き勝手
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ◇好き勝手に 好き勝手に すきかってに a pro̱prio piacimento [piacere], a volontà, a modo pro̱prio ¶自分の好き勝手にする|fare …
すぎゆく 過ぎ行く
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶矢のように過ぎ行く歳月|anni fugge̱voli come il vento ¶時は過ぎ行く.|Il tempo passa. ¶過ぎ行く青春の日々が惜しまれる.|Penso con…
riste /ˈxistʃi/
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)
- [男](甲冑の)槍受け.em riste構えてcom o dedo em riste|指さして,指を立てて.
みっつう 密通
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 1 (内通)comunicazione(女) segreta ◇密通する 密通する みっつうする comunicare segretamente, fare dello spiona̱ggio 2 (姦通)adulte…
いつも 何時も
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 1 (どんな時でも,常に)sempre, ogni volta che+[直説法];(一定して)costantemente ¶いつも8時に家を出る.|Esco sempre di casa alle otto. ¶電…
káhi2, かひ, 歌碑
- 現代日葡辞典
- Uma lápide com um poema. ⇒hí6.
dosátto, どさっと
- 現代日葡辞典
- 【On.】 Com um baque [ruído surdo]. [S/同]Dosán2;dosári to.
不器用 ぶきよう
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)
- 不器用な|desajeitado彼女は手先が不器用だ|Ela não tem habilidade com as mãos.
ディーラー 英 dealer
- 小学館 和伊中辞典 2版
- commerciante(男)(女),rivenditore(男)[(女)-trice];(車の)concessiona̱rio(男)[複-i]di automo̱bili
たたかいぬく 戦い抜く
- 小学館 和伊中辞典 2版
- comba̱ttere [lottare] sino alla fine [in fondo/a oltranza] ¶最後の一兵まで戦い抜く覚悟である.|Siamo pronti a comba̱ttere f…
igual /iˈɡwaw/
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)
- [[複] iguais][形]⸨男女同形⸩❶ …と等しい,同等の[+ a]Eu comprei duas roupas iguais.|私は同じ服を2着買ったdividir em partes iguai…
長崎高資 ながさきたかすけ
- ブリタニカ国際大百科事典 小項目事典
- [生]?[没]元弘3=正慶2(1333)鎌倉時代末期の武将。高綱の子。執権北条高時のもとで内管領として,幕府の実権を握ったが,新田義貞の鎌倉攻め (1333) …
jińtsū́, じんつう, 陣痛
- 現代日葡辞典
- As dores de parto 「da revolução」.~ ga hajimatta|陣痛が始まった∥Já está com ~.
みぶり 身振
- 小学館 和伊中辞典 2版
- gesto(男) ¶身ぶりで表す|espri̱mere ql.co. a gesti ¶…するよう身ぶりで指示する|fare segno a qlcu. di+[不定詞] ¶外国人と身ぶり手ぶり…
resign from all one’s posts
- 英和 用語・用例辞典
- すべての役職を退くresign from all one’s postsの用例The firm’s former chairman, who had resigned from all his posts, entered the courtroom a…
しょうよう 小用
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 1 (ちょっとした用事)pi̱ccola commissione(女) ¶小用をたす|fare una pi̱ccola commissione 2 (小便)biṣogno(男),biṣognino(男) ¶…
なんだって 何だって
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶なんだって|!Perché?/Come mai? ¶なんだってまたそんなばかな事をしたんだ.|Come ti è saltato in mente di fare una sciocchezza si̱m…
たとえば 例えば
- 小学館 和伊中辞典 2版
- per [ad] eṣe̱mpio;(略)p.e. ¶たとえば『神曲』や『デカメロン』のような古典|le o̱pere cla̱ssiche, come [per eṣe̱…
kumí-ágéru2, くみあげる, 汲み上げる
- 現代日葡辞典
- (<kumú2+…) Tirar 「água da banheira com a bacia」.Ido no mizu o ponpu de ~|井戸の水をポンプで汲み上げる∥Puxar ág…
おきをつけて お気をつけて
- 小学館 和伊中辞典 2版
- Mi raccomando./Buona fortuna./(よい旅を)Buo̱n via̱ggio!
veemência /veeˈmẽsia/
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)
- [女]激しさ,激烈com veemência|激烈に.
X-33 エックスさんじゅうさん
- ブリタニカ国際大百科事典 小項目事典
- アメリカで開発が進められた再使用 (RLV) 型スペースシャトルのための実験機。従来の使い捨て型から完全再使用型にすることで打ち上げコストを半減さ…
れいぶん 例文
- 小学館 和伊中辞典 2版
- eṣe̱mpio(男)[複-i](di fraṣe) ¶例文の豊富な辞書|diziona̱rio ricco di eṣempi ¶例文練習|eṣercizi strutturali ¶例文にならっ…
FACOM 230-25システム一式
- 事典 日本の地域遺産
- (静岡県沼津市宮本140 富士通(株)沼津工場)「情報処理技術遺産」指定の地域遺産。富士通が開発した日本におけるコンピュータの本格的導入期を代表す…