tā́bo, ターボ
- 現代日葡辞典
- (<Ing. turbo-charger) O turbo-compressor.◇~ enjinターボエンジンO motor com ~.
さんにゅう 算入
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ◇算入する 算入する さんにゅうする inclu̱dere, compre̱ndere
すべりだす 滑り出す
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 1 (滑り始める)cominciare a scivolare 2 (物事が進行しはじめる)cominciare a muo̱versi ¶事業がうまく滑り出してやれやれだ.|Ora che gli…
じんざい 人材
- 小学館 和伊中辞典 2版
- (才能のある人)(uomo(男)[複uo̱mini][(女性)donna(女)] di) talento(男);(有能な人)uomo(男)[(女性)donna(女)] capace [a̱bile/v…
chi-úmí, ちうみ, 血膿
- 現代日葡辞典
- O pus sangrento [com sangue].
じじ 時事
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ◎時事解説 時事解説 じじかいせつ ¶時事解説をする|commentare le noti̱zie [gli avvenimenti] 時事解説者 時事解説者 じじかいせつしゃ …
sesséí1, せっせい, 摂生
- 現代日葡辞典
- O cuidado da [com a] saúde;ter um regime;o regime.~ suru|摂生する∥Cuidar da saúde.◇Fu ~不摂生O descuido [A negligê…
いけばな 生け花
- 小学館 和伊中辞典 2版
- (華道)ikebana(男)[無変],arte(女) di disporre i fiori⇒【日本事情】 【日本事情】生け花 Quest'arte di compoṣizione floreale è documentata …
mukṓ-kizu[óo], むこうきず, 向こう傷
- 現代日葡辞典
- A ferida [cicatriz] na testa.~ no aru otoko|向こう傷のある男∥O homem com uma ~.
でもの 出物
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 1 gonfiore(男) 2 (おなら)peto(男),score̱ggia(女)[複-ge] ¶出物腫(は)れ物ところ嫌わず.|(諺)Quando scappa, scappa. 3 (買い得品) ¶…
しょうほう 商法
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 1 〘法〙diritto(男) commerciale(◆イタリアでは民法に組み入れられている) 2 (商売の方法)modo(男) di condurre gli affari ¶武家の商法|modo di…
bagagem /baˈɡaʒẽj̃/
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)
- [[複] bagagens][女]❶ 手荷物preparar a bagagem|(旅行の)荷造りをするdepósito de bagagens|手荷物預かり所bagagem de m…
そんちょう 村長
- 小学館 和伊中辞典 2版
- si̱ndaco(男)[複-ci](◆イタリアでは地方自治の基礎単位は大小にかかわらずcomuneで,その長がsi̱ndacoである);capovilla̱…
jitsúmú-ká, じつむか, 実務家
- 現代日葡辞典
- A pessoa com talento administrativo/prático.
sharékké, しゃれっけ, 洒落っ気
- 現代日葡辞典
- (<sharé+ki)1 [言葉の] O ter (jeito para a) piada;o ser chistoso.2 [服装の] O gostar de vestir bem.Kanojo wa chittomo ~ ga nai…
怒る おこる
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)
- 私は怒っている|Eu estou brava.彼はすぐ怒る|Ele logo fica zangado.私の冗談で彼は怒った|Ele ficou irritado com minha piada.彼女は私のこと…
shitóméru, しとめる, 仕留める
- 現代日葡辞典
- 1 [撃ち止めて殺す] Matar com [de] um tiro.Kuma o ippatsu de shitometa|熊を一発で仕留めた∥Matou o urso de um tiro [com um tiro certeiro].2 …
かんぱ 看破
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶彼は事の真相を直ちに看破した.|Ha su̱bito afferrato come ste̱ssero realmente le cose.
hṓmú-rū́mu[hoó-rúu], ホームルーム
- 現代日葡辞典
- (<Ing. home room) A reunião do professor com os alunos.
kirí-kórósu, きりころす, 切[斬]り殺す
- 現代日葡辞典
- (<kíru1+…) Matar com arma branca.
hitó-gótó, ひとごと, (他)人事
- 現代日葡辞典
- (<…1 2+kotó) Um assunto de outrem.~ no yō na koto o iu|人事のようなことを言う∥Falar como se nada tivesse a ver com ele …
かくとう 格闘
- 小学館 和伊中辞典 2版
- lotta(女)[combattimento(男)] corpo a corpo;(乱闘,けんか)zuffa(女),mi̱schia(女),colluttazione(女),baruffa(女),rissa(女) ◇格闘…
watárí-áu, わたりあう, 渡り合う
- 現代日葡辞典
- (<watárú1+…)1 [議論し合う] Discutir;arguir;ter uma disputa verbal.Kare wa porutogaru-go de burajiru-jin to gokaku ni ~…
girígírí, ぎりぎり
- 現代日葡辞典
- 【On.】1 [限度一杯であるさま][girígírí] (Im. de quase não conseguir).Jikan ~ no tokoro de gakkō ni mani…
ごうれい 号令
- 小学館 和伊中辞典 2版
- comando(男),o̱rdine(男) ¶号令をかける|dare un o̱rdine
よざい 余罪
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶その男には余罪があるらしい.|Sembra che quell'uomo a̱bbia commesso altri cri̱mini.
requinte /xeˈkĩtʃi/
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)
- [男]洗練,上品,…の極みEla fala com requinte.|彼女は上品に話すNós fomos servidos com requinte.|私たちは洗練されたサービスを受けたA…
おきをつけて お気をつけて
- 小学館 和伊中辞典 2版
- Mi raccomando./Buona fortuna./(よい旅を)Buo̱n via̱ggio!
いつも 何時も
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 1 (どんな時でも,常に)sempre, ogni volta che+[直説法];(一定して)costantemente ¶いつも8時に家を出る.|Esco sempre di casa alle otto. ¶電…
nutá, ぬた
- 現代日葡辞典
- A salada de peixe, com vinagre e “miso”.
どのみち どの道
- 小学館 和伊中辞典 2版
- comu̱nque sia
ふきんこう 不均衡
- 小学館 和伊中辞典 2版
- sproporzione(女),squili̱brio(男)[複-i],disparità(女) ¶日米間の貿易不均衡|squili̱brio tra Giappone e Ame̱rica negl…
kabé-tsúchí, かべつち, 壁土
- 現代日葡辞典
- O reboco [A argamassa] (De barro misturado com palha).
dónsu, どんす, 緞子
- 現代日葡辞典
- O damasco (de seda).◇Kinran ~金襴緞子~ com brocado dourado.
toń-jírú, とんじる, 豚汁
- 現代日葡辞典
- 【Cul.】 A sopa de “miso” com carne de porco e verduras.
hínshi1, ひんし, 瀕死
- 現代日葡辞典
- As portas da morte.Kare wa jiko de ~ no jūshō o otta|彼は事故で瀕死の重傷を負った∥Com aquele grave acidente ficou às…
mawárí-dṓrō[dóo], まわりどうろう, 回り灯籠
- 現代日葡辞典
- A lâmpada giratória com caleidoscópio. [S/同]Sṓmátṓ. ⇒tṓrṓ.
yotsú-mé, よつめ, 四つ目
- 現代日葡辞典
- (a) A forma quadriculada [com quatro quadrados];(b) As ripas 「de bambu/madeira」 cruzadas.◇~ gaki四つ目垣A sebe de ~.
つづき 続き
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 1 se̱guito(男),continuazione(女),proseguimento(男) ¶前号の続き|continuazione dal nu̱mero precedente ¶この話の続きはどうな…
いえばえ 家蠅
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 〘昆〙mosca(女) dome̱stica [comune]
インターコムの陰謀
- デジタル大辞泉プラス
- 英国の作家エリック・アンブラーのスパイ小説(1969)。原題《The Intercom Conspiracy》。
すもう 相撲
- 小学館 和伊中辞典 2版
- sumo(男)(◆lotta e sport nazionale giapponese)次ページ【日本事情】 ¶相撲を取る|fare un incontro di sumo ¶人のふんどしで相撲を取る|uṣare …
じゅつご 術語
- 小学館 和伊中辞典 2版
- te̱rmine(男) te̱cnico[複-ci];(集合的に)terminologia(女)[複-gie]
たたかい 戦い・闘い
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 1 (戦争)guerra(女);(戦闘)combattimento(男),batta̱glia(女) ¶戦いに勝つ[敗れる]|vi̱ncere [pe̱rdere] una batta3…
mizú-géí, みずげい, 水芸
- 現代日葡辞典
- O brincar [fazer avarias/magias] com água.~ o hirō suru|水芸を披露する∥Apresentar várias magias com água.⇒k…
su-nó-mono, すのもの, 酢の物
- 現代日葡辞典
- O prato temperado com vinagre.
ねえ
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)
- ねえ,ちょっと話があるんだけど|Olha, eu queria conversar um pouquinho com você.
よびょう 余病
- 小学館 和伊中辞典 2版
- (合併症)complicazione(女);《稀》complicanza(女) ¶風邪が余病を併発した.|Un raffreddore ha provocato se̱rie complicazioni.
ファイティングスピリット 英 fighting spirit
- 小学館 和伊中辞典 2版
- spi̱rito(男) combattivo
わるぶる 悪振る
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶彼は悪振っているが根はやさしい.|Si comporta come un duro, ma in realtà è un uomo sensi̱bile.