sharérú, しゃれる, 洒落る
- 現代日葡辞典
- (⇒sharé)1 [しゃれを言う] Dizer gracejos [chistes;piadas].2 [めかす] Vestir bem [com apuro]. [S/同]Mekásu(+).
keńpákú, けんぱく, 建白
- 現代日葡辞典
- A petição.Seifu ni ~ suru|政府に建白する∥Fazer uma ~ ao governo.◇~ sho建白書A ~ com um memorial.[S/同]Kéngi.
ろあく 露悪
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶彼は露悪趣味だ.|(悪人ぶる)Si comporta male di propo̱ṣito./(自分の欠点を示したがる)Prova gusto a mostrare i propri difetti.
kaí-gárá, かいがら, 貝殻
- 現代日葡辞典
- (<…2+kará) A concha.~ jō no|貝殻状の∥Em forma de ~.◇~ bone貝殻骨A omoplata.◇~ zaiku貝殻細工A obra de artesanato feit…
くむ 組む
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 1 (手・腕・足を) ¶足を組む|(あぐらをかくように)incrociare [(腰かけて)accavallare] le gambe ¶手を組む|(両手の指を)incrociare le mani ¶腕を…
kashíkómáru, かしこまる, 畏まる
- 現代日葡辞典
- 1 [うやうやしくする] Tomar uma atitude respeitosa;acatar;obedecer.Kashikomarimashita|かしこまりました∥Sim, senhor [senhora]/Com muito go…
どうして【▲如▲何して】
- プログレッシブ和英中辞典(第4版)
- ❶〔どのようにして〕どうして暮らすつもりですかHow are you going to earn your living?どうしてよいか分からないI don't know what to do.❷〔なぜ…
kazóé-uta, かぞえうた, 数え歌
- 現代日葡辞典
- (<kazóéru+…) A canção ritmada para contar 「com o ábaco」.
白い しろい
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)
- branco白い花|flor branca彼女は白い服を着ていた|Ela estava vestida com uma roupa branca.白くなる|ficar branco
かぞえうた 数え歌
- 小学館 和伊中辞典 2版
- canzone(女) in cui ogni strofa comi̱ncia con un nu̱mero progressivo
うめくさ 埋め草
- 小学館 和伊中辞典 2版
- (新聞などの)riempitivo(男) ¶埋め草を書く|scri̱vere un arti̱colocome riempitivo
しかい 市会
- 小学館 和伊中辞典 2版
- consi̱glio(男)[複-gli][assemblea(女)] municipale [comunale] ◎市会議員 市会議員 しかいぎいん consigliere(男)[(女)-a]municipale […
補給 ほきゅう
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)
- abastecimento;reabastecimento;fornecimento飛行機に燃料を補給する|abastecer o avião com combustível
mimosear /mimozeˈax/
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)
- [10][他]❶ かわいがる,甘やかす;愛撫する;喜ばす.❷ …を贈る[+ com]mimosear a mulher com rosas|女性にバラを贈る.
テクノクラート
- 小学館 和西辞典
- tecnócrata com.
ではな 出端
- 小学館 和伊中辞典 2版
- (出たとたん) ¶出はなに雨が降りだした.|Ero appena uscito, quando ha cominciato a pio̱vere. 【慣用】出端を挫(くじ)く ¶出はなをくじ…
かんせん 幹線
- 小学館 和伊中辞典 2版
- (鉄道の)arte̱ria(女) ferrovia̱ria,tronco(男)[複-chi][li̱nea(女) (ferrovia̱ria)] principale;(電信の)li3…
まんしゃ 満車
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶「満車」|(掲示)“(Al) completo” ¶この駐車場は満車だ.|Questo parche̱ggio è al completo.
końpṓ, こんぽう, 梱包
- 現代日葡辞典
- A embalagem;o empacotar [embrulhar].Chūmon no shina o mushiro to nawa de ~ shite hassō shita|注文の品をむしろと縄で梱包し…
nigírí-zúshí, にぎりずし, 握り鮨
- 現代日葡辞典
- (<nigírú+sushí) O “sushi” comprimido com as mãos. ⇒chiráshí◇.
requinte /xeˈkĩtʃi/
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)
- [男]洗練,上品,…の極みEla fala com requinte.|彼女は上品に話すNós fomos servidos com requinte.|私たちは洗練されたサービスを受けたA…
umé-bóshí, うめぼし, 梅干し
- 現代日葡辞典
- (<…+hósu) A ameixa-azeda em conserva.~ iri no o-nigiri|梅干し入りのおにぎり∥A bola de arroz cozido com a ~ dentro.
hasámu2, はさむ, 剪む
- 現代日葡辞典
- Cortar com (a) tesoura.Eda o ~|枝を剪む∥Podar;cortar um ramo [galho].[S/同]Seńtéí súrú.
せっする 接する
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 1 (隣り合う)toccare ql.co.;(接近している)avvicinare qlcu. [ql.co.];(隣接している)e̱ssere vicino [conti̱guo] a ql.co. ¶南は…
ステージ 英 stage
- 小学館 和伊中辞典 2版
- scena(女),palcosce̱nico(男)[複-ci] ¶ステージに立つ|stare sul palcosce̱nico ◎ステージダンス すてーじだんす danza(女)[ball…
shimé-kázari, しめかざり, 注連飾り
- 現代日葡辞典
- A corda de palha entrançada com enfeites 「de papel」.Ie no mon ni ~ o suru|家の門に注連飾りをする∥Ornamentar o portão da c…
kéisen2, けいせん, 罫線
- 現代日葡辞典
- Pautado;「papel」 com linhas. [S/同]Kéi5.
kikkú-bókushingu, キックボクシング
- 現代日葡辞典
- (<Ing. kick+boxing) O boxe com os pés.
だだ 駄駄
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶だだをこねる|(子供が)fare il bambino viziato [(女)la bambina viziata]/fare i capricci/fare le bizze/ba̱ttere i piedi ¶その子は…
慎む つつしむ
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)
- 言葉を慎みなさい|Tenha cuidado com o que diz.
poem
- 英和 用語・用例辞典
- (名)詩 詩歌 美文poemの関連語句a lyric poem抒情詩an epic poem叙事詩a prose poem散文詩 (=a poem in prose)compose a poem詩を創作するpoems in r…
いえがら【家柄】
- プログレッシブ和英中辞典(第4版)
- 〔家格〕a family's social standing;〔家系〕(one's) lineage, pedigree彼女は家柄がよい[悪い]She comes of a good [humble] family.彼はもと貴…
kyṓgṓ1[kyoó], きょうごう, 校合
- 現代日葡辞典
- A comparação;o cotejo.~ suru|校合する∥Cotejar;comparar 「com o manuscrito」.[S/同]Kṓgṓ;kṓté&…
とりあわせ 取り合わせ
- 小学館 和伊中辞典 2版
- assortimento(男),combinazione(女) ¶果物の取り合わせ|assortimento di frutta/frutta assortita ¶色の取り合わせがいい.|L'accostamento [L'a…
benefit from
- 英和 用語・用例辞典
- 〜から利益を得る 〜の恩恵を受ける 〜のメリットを受ける 〜を享受する 〜が追い風になる 〜の効果があるbenefit fromの関連語句benefit from a boo…
sógo, そご, 齟齬
- 現代日葡辞典
- 【E.】1 [食いちがい] O desacordo.~ ga aru|齟齬がある∥Estar em desacordo 「com os fa(c)tos」.[S/同]Kuíchígáí(&…
じしょ 辞書
- 小学館 和伊中辞典 2版
- diziona̱rio(男)[複-i],vocabola̱rio(男)[複-i]⇒辞典 ¶辞書を使って|con l'auṣi̱lio del diziona̱rio ¶辞書を引…
ペット 英 pet
- 小学館 和伊中辞典 2版
- animale(男) da compagnia [dome̱stico[複-ci]] ◎ペットショップ ぺっとしょっぷ nego̱zio(男)[複-i]di animali (dome̱s…
どう
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 1 (どのよう)come, in che [quale] modo; che cosa; quale ¶どう,このごろは.|Come va?/Come te la passi? ¶駅はどう行けばよいのですか.|Co…
らくしゅ 落首
- 小学館 和伊中辞典 2版
- componimento(男)kyoka sati̱rico[複-ci]
シー‐アイ‐エム【CIM】[computer input from microfilm]
- デジタル大辞泉
- 《computer input from microfilm》マイクロフィルムに記録されている情報を直接コンピューターに入力する装置。
ushíró-mae, うしろまえ, 後ろ前
- 現代日葡辞典
- (Com a parte) de trás para a frente;ao contrário.Awatete sētā o ~ ni kite shimatta|あわててセーターを後ろ前…
たらたら
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 1 (滴り落ちる様子) ¶顔には汗がたらたらと流れていた.|Il suo volto grondava [era grondante] di sudore. ¶彼の手のひらからは血がたらたら流れ…
kaí-íré, かいいれ, 買い入れ
- 現代日葡辞典
- (<kaí-íréru) O comprar.Furuhon kōka ~|古本高価買い入れ(広告)∥Compramos livros usados a bom preço!
preocupar /preokuˈpax/
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)
- [他]❶ 心配させる,不安にさせるSua atitude me preocupava muito.|あなたの態度には随分と心配させられた.❷ …の関心を引くpreocupa…
ちゅうとはんぱ 中途半端
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 1 (未完成の) ◇中途半端な 中途半端な ちゅうとはんぱな incompleto, incompiuto ¶物事を中途半端にしておく|lasciare le cose a metà ¶中途半端な…
fluidez /fluiˈdes/
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)
- [[複] fluidezes][女]❶ 流動性.❷ 流暢さ,なめらかさcom fluidez|流暢に,円滑に.
nezúmí-írazu, ねずみいらず, 鼠入らず
- 現代日葡辞典
- (<…+Neg. de “irú”) A mosqueira (Armário com rede).
図解 ずかい
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)
- ilustração図解入りの本|livro com ilustrações
いろいろ 色色
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ◇いろいろな いろいろな diverso, di ogni ge̱nere [sorta], va̱rio[(男)複-i];(多数の)pare̱cchio[(男)複-chi],numero…