煉瓦 れんが
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)
- tijoloれんが造りの家|uma casa construída com tijolos
common goal
- 英和 用語・用例辞典
- 共通の目標 共通目標 共通の目的common goalの用例A common goal for firms and shareholders is improving corporate value.企業と株主の共通目標は…
vale 2 /ˈvali/
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)
- [男]クーポン券,引換券Com o vale de 100 dólares, dá para comprar muita coisa.|100ドルのクーポンがあればたくさんのものが買え…
とうそう 闘争
- 小学館 和伊中辞典 2版
- lotta(女),conflitto(男),contesa(女),combattimento(男) ◇闘争的な 闘争的な とうそうてきな combattivo ◇闘争する 闘争する とうそうする lo…
きえる 消える
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 1 (見えなくなる)scomparire(自)[es], sparire(自)[es], dileguarsi;(煙・雲・霧が)dissiparsi;(泡が)ro̱mpersi, scoppiare(自)[es]…
ke-ágéru, けあげる, 蹴上げる
- 現代日葡辞典
- (<kéru+…) Lançar 「a bola」 ao ar com um pontapé.
góshigoshi (to), ごしごし(と)
- 現代日葡辞典
- 【On.】~ arau|ごしごし(と)洗う∥Lavar bem lavadinho [esfregando com força].
せぞく 世俗
- 小学館 和伊中辞典 2版
- (世の中の風習)uṣanze(女)[複]comuni;(俗世間)vita(女) terrena, mondo(男) secolare;(俗人)laico(男)[(女)-ca;(男)複-ci] ◇世俗の 世俗の …
あわれみ 哀れみ
- 小学館 和伊中辞典 2版
- pietà(女),compassione(女),miṣerico̱rdia(女) ◇哀れみ深い 哀れみ深い あわれみぶかい compassione̱vole, caritate̱vole ¶…
ぎゃくてん【逆転】
- プログレッシブ和英中辞典(第4版)
- a reversal; a turnabout, a turnaround;〔機械の〕a reverse逆転する reverse (itself); be reversed逆転させるreverse ((a motor))形勢逆転して我…
enojar /enoˈʒax/
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)
- [他]❶ …に吐き気を催させる.❷ うんざりさせる,怒らせるA corrupção na política o enojou.|政治の腐敗は彼を…
頬 ほお
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)
- bochecha彼女はほおを赤らめた|Ela ficou com as bochechas coradas.
sukíńshíppu, スキンシップ
- 現代日葡辞典
- O conta(c)to físico 「da mãe com os filhos」.
ほったん 発端
- 小学館 和伊中辞典 2版
- (当初)ini̱zio(男)[複-i],princi̱pio(男)[複-i];(出発点)punto(男) di partenza;(起源)ori̱gine(女) ¶発端から|sin [f…
keńgékí, けんげき, 剣劇
- 現代日葡辞典
- Um drama de samurais, com muita a(c)ção.
taíkákú1, たいかく, 体格
- 現代日葡辞典
- A constituição (física);a compleição;o físico.~ ga yoi [warui]|体格がよい[悪い]∥Ter uma com…
しあがり 仕上がり
- 小学館 和伊中辞典 2版
- (完了)te̱rmine(男),complemento(男);(準備などの)e̱ṣito(男) finale ◇仕上がる 仕上がる しあがる e̱ssere terminato [com…
ほうじる 報じる
- 小学館 和伊中辞典 2版
- comunicare, re̱ndere ql.co. noto(▲notoは目的語の性・数に合わせて語尾変化する) ¶新聞の報じるところによれば|in baṣe ai [secondo i/…
すし 鮨・鮓・寿司
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 〘料〙sushi(男)[無変];(握りずし)bocconcini(男)[複]di riso ricoperti di pesce crudo ◎すし屋 すし屋 すしや ristorante(男) di sushi 【…
najímu, なじむ, 馴染む
- 現代日葡辞典
- 1 [なれ親しむ] Acostumar [Habituar/Adaptar]-se 「a」;gostar 「de」.Atarashii kankyō ni ~|新しい環境に馴染む∥~ ao novo ambiente.⇒…
kagámí-ita, かがみいた, 鏡板
- 現代日葡辞典
- 1 [戸・天井の] A almofada.2 [能舞台の] O painel de palco de nô (Com a pintura de um pinheiro).
…やら
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)
- 私は洗濯やら掃除やらで忙しかった|Eu estava ocupado com a lavagem de roupas, limpeza e outras coisas mais.
ashí-té-mátoi, あしてまとい, 足手纏い
- 現代日葡辞典
- (<…+matóu) O empecilho;o estorvo.Ōkina nimotsu ga tabi no ~ ni naru|大きな荷物が旅の足手纏いになる∥O viajar com muita …
ていする 挺する
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶身を挺して戦う|comba̱ttere a ri̱schio della pro̱pria vita
ぜんかん【全巻】
- プログレッシブ和英中辞典(第4版)
- 〔書物一冊全体〕the whole volume;〔すべての巻〕a complete set;〔映画一本全体〕the whole film漱石全集全巻a set of the complete works of So…
つっぱる 突っ張る
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 1 (押して支える)puntellare [sostenere] ql.co. ≪で con≫ ¶塀に突っ張りをする|puntellare una parete 2 (筋肉などが強く張る) ¶脚の筋肉が突っ張…
kodáwáru, こだわる
- 現代日葡辞典
- Agarrar-se 「a niquices」;preocupar-se demasiadamente 「com」;ser niquento/picuinhas.Keishiki ni ~|形式にこだわる∥Preocupar-se com form…
kṓgákú3[oó], こうがく, 高額
- 現代日葡辞典
- Uma soma [importância] grande.◇~ shotokusha高額所得者Uma pessoa com muitos ingressos.[S/同]Tagákú. [A/反]Teíg&…
まぼろし 幻
- 小学館 和伊中辞典 2版
- (死者の)fantaṣma(男)[複-i],spettro(男),spi̱rito(男);(幻想)chimera(女),illuṣione(女),sogno(男);(幻覚)viṣione(女),apparizione…
割引 わりびき
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)
- desconto;abatimento私はこの靴を2割引で買った|Comprei este sapato com vinte porcento de desconto.割引する|descontar;abater;fazer descon…
ずいいん 随員
- 小学館 和伊中辞典 2版
- membro(男) del se̱guito, accompagnatore(男)[(女)-trice];(護衛)scorta(女);(集合的に)se̱guito(男),corteo(男)
central bankers and supervisors from major nations [countries]
- 英和 用語・用例辞典
- 主要国[主要各国]の金融監督当局central bankers and supervisors from major nations [countries]の用例The Basel Committee on Banking Supervisio…
じつぎょう 実業
- 小学館 和伊中辞典 2版
- lavori(男)[複]produttivi ed econo̱mici;(商業,取引)comme̱rcio(男)[複-ci],affari(男)[複];(産業)indu̱stria(女) …
páta-pata (to), ぱたぱた(と)
- 現代日葡辞典
- 1 [軽くほこりなどをはたくさま] (Im. de pancadas leves).Hataki o ~ kakeru|はたきをぱたぱたかける∥Limpar (o pó) com o espanador.⇒hat…
いずれ
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 1 (2つのうちどちらか)l'uno o l'altro, uno dei due;(3つ以上のうちいずれか)qualcuno, alcuno;(どちらも,両方)entrambi;(全部,どれも)tutto, …
そうそう
- 小学館 和伊中辞典 2版
- (合づち)sì, è vero;(話題を変えて)a propo̱ṣito ¶ええと,そうそう新聞を買ってきてくれ.|E poi... ah, ecco, vai a comprarmi il giorna…
うけ 受け
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 1 (評判)reputazione(女),popolarità(女),fama(女);favore(男) ¶この小説は受けがいい.|Questo romanẓo gode di un'o̱ttima reputazione…
あたたまる【暖まる】
- プログレッシブ和英中辞典(第4版)
- &fRoman1;〔暖かくなる〕get [grow/become] warmer; warm up日が射し込んで部屋がだんだん暖まってきたWith the sun shining in, the room gradually…
このよう 此の様
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ◇このような このような così; del ge̱nere; si̱mile a questo; come questo ◇このように このように così, in questo modo, in…
quite /ˈkitʃi/
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)
- [形]⸨男女同形⸩❶ 負債のなくなったNós estamos quites da dívida.|私たちは借金の返済を終えている.❷ …を免れた,放…
doravante /doraˈvɐ̃tʃi/
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)
- [副]今後は,これからはDoravante estudarei com mais afinco.|これからはもっと一生懸命勉強します.
ánda, あんだ, 安打
- 現代日葡辞典
- 【Beis.】 O golpe certeiro (Com que se alcança uma base).~ o utsu [hanatsu]|安打を打つ[放つ]∥Dar um ~.[S/同]Hítto(…
nutá, ぬた
- 現代日葡辞典
- A salada de peixe, com vinagre e “miso”.
loan claims
- 英和 用語・用例辞典
- 貸出債権 債権loan claimsの用例The bank purchased loan claims from financially strapped moneylenders by collecting commissions from them.同…
こんすい 昏睡
- 小学館 和伊中辞典 2版
- coma(男)[無変],letargia(女)[複-gie] ◇昏睡の 昏睡の こんすいの comatoso, leta̱rgico[(男)複-ci] ◎昏睡状態 昏睡状態 こんすい…
さいご 最後
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 1 (終わり)fine(女) ◇最後の 最後の さいごの finale, u̱ltimo;(結びの)concluṣivo;(決定的な)definitivo, deciṣivo ◇最後に 最後に さ…
jitsúmú-ká, じつむか, 実務家
- 現代日葡辞典
- A pessoa com talento administrativo/prático.
どうきょう【同郷】
- プログレッシブ和英中辞典(第4版)
- 僕たちは同郷ですWe are from the same prefecture.同郷のよしみで彼にはずいぶん世話になっているHe is very kind to me out of goodwill for someo…
あかご 赤子
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶それは赤子の手をひねるようなものだ.|È assai se̱mplice [fa̱cile] (come to̱rcere un bra̱ccio a un bambino).
doróńkó, どろんこ, 泥んこ
- 現代日葡辞典
- O barro;a lama.Ame de michi ga ~ ni natta|雨で道が泥んこになった∥Com a chuva, o caminho ficou todo lamacento.[S/同]Doró-dá…