おくさま 奥様
- 小学館 和伊中辞典 2版
- mo̱glie(女)[複-gli],signora(女);(女主人)padrona(女) ¶山田さんの奥様|la signora Yamada/la mo̱glie del signo̱r Yam…
ふり 振り
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 1 (様子,なり)apparenza(女),a̱ria(女),aspetto(男);(振る舞い)comportamento(男) ¶人のふり見てわがふり直せ.|Impara dagli errori de…
かいわ【会話】
- プログレッシブ和英中辞典(第4版)
- 〔会談〕(a) conversation, a talk ((with));〔対話〕a dialogue会話する talk [speak] ((with));have a conversation ((with))英語の会話がうまい…
泥棒は野球カードを集める
- デジタル大辞泉プラス
- 米国の作家ローレンス・ブロックのミステリー(1994)。原題《The Burglar Who Traded Ted Williams》。「泥棒バーニイ」シリーズ。
みつゆ【密輸】
- プログレッシブ和英中辞典(第4版)
- smuggling密輸する smuggle大掛かりな密輸の組織a large-scale smuggling ring密輸業者a smuggler密輸出⇒密輸出密輸入⇒密輸入密輸品smuggled [contra…
ざんさつ 惨殺
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ◇惨殺する 惨殺する ざんさつする ucci̱dere qlcu. crudelmente, massacrare qlcu. ¶一家5人が惨殺された.|I ci̱nque componenti d…
-は
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 1 (主題を示す) ¶今日はとても寒い.|Oggi fa molto freddo. ¶ローマはイタリアの首都だ.|Roma è la capitale d'Italia. 2 (対比的・対照的に示す…
エゾヨツメ tau emperor Aglia tau
- 改訂新版 世界大百科事典
- 鱗翅目ヤママユガ科の昆虫。日本産のこの科のガとしてはもっとも小型で,開張も雄は6cm内外,雌は9cm内外。前翅中央には黒紋があって,その中に〈く…
ふえん 敷衍
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ◇敷衍する 敷衍する ふえんする (意味をおし広げる)este̱ndere il significato di ql.co.,ṣviluppare [ṣvo̱lgere] ql.co.;(詳しく…
じゅうだん 縦断
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ◇縦断する 縦断する じゅうだんする (縦の切断)tagliare verticalmente;(横断の対)attraversare ql.co. per [in] tutta la sua lunghezza ¶日本を…
しよう 枝葉
- 小学館 和伊中辞典 2版
- (枝と葉)rami(男)[複]e fo̱glie(女)[複] ◎枝葉末節 枝葉末節 しようまっせつ questione(女) marginale [seconda̱ria] ¶枝葉末節…
アッティリオ モミリアーノ Attilio Momigliano
- 20世紀西洋人名事典
- 1883 - 1952 イタリアの批評家。 元・フィレンツェ大学教授。 トリノ大学で文学を学び、1920年来カタニア大学、ピサ大学、フィレンツェ大学教授を…
qualificato
- 伊和中辞典 2版
- [形][過分] 1 性質をもった ben ~|よい性質を備えた. 2 〈…に〉有能な, 適性の《per, a》 medico ~|有能な医者 ragazzo ~ per questo lavoro…
うまく 旨く
- 小学館 和伊中辞典 2版
- (よく)bene;(上手に)abilmente, ottimamente;(巧妙に)ingegnosamente ¶うまくいけば|con un po' di fortuna/se Dio vuole ¶仕事はうまくいってい…
捻出
- 小学館 和西辞典
- 捻出するconseguir旅行代を家計から捻出する|arreglárselas con el presupuesto familiar para cubrir los gastos de un viaje
のり 乗り
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 1 (乗ること) ¶玉乗り|(人)equilibrista(男)(女)[(男)複-i]su palla 2 (調子が良いこと) ¶乗りの良い音楽|mu̱ṣica che 「fa venire vo…
Bastìglia
- 伊和中辞典 2版
- [名](女)⸨固名⸩(パリの)バスティーユ監獄.
bigliardo
- 伊和中辞典 2版
- [名](男) =biliardo
ferràglia
- 伊和中辞典 2版
- [名](女)屑鉄の山.
pattùglia
- 伊和中辞典 2版
- [名](女) 1 パトロール隊, 巡視隊;偵察(ていさつ)隊, 哨戒(しょうかい)隊 inviare in perlustrazione una ~ di soldati|分遣隊を偵察に派遣する …
plebàglia
- 伊和中辞典 2版
- [名](女)⸨蔑⸩下層民, 下衆(げす);暴徒.
gigliàcee
- 伊和中辞典 2版
- [名](女)[複]〘植〙ユリ科.
mantìglia
- 伊和中辞典 2版
- [名](女)〘服〙マンティラ(スペインの女性が頭からかぶるレースのショール).
agugliata
- 伊和中辞典 2版
- [名](女)1針分の糸の長さ.
sbagliato
- 伊和中辞典 2版
- [形][過分]誤った, 間違った;失敗した;不正の;思い違いした uso ~ di una parola|ある言葉の誤った用法 calcolo ~|不正確な計算 film ~|…
smagliare2
- 伊和中辞典 2版
- [自][io smàglio][av]⸨稀⸩光り輝く, まぶしく光る.
vegliardo
- 伊和中辞典 2版
- [名](男)[(女) -a]⸨文⸩老翁(おう), 老媼(おうな).
terràglia
- 伊和中辞典 2版
- [名](女) 1 釉薬(うわぐすり)を掛けた多孔質陶器. 2 [複で]陶器の食器類.
Zwing・li・an /zwíŋɡliən/
- プログレッシブ英和中辞典(第5版)
- [形]ツビングリ主義[派]の.━━[名]ツビングリ主義の信奉者,ツビングリ派の人.[スイスの宗教改革者の名から]
cartellino
- 伊和中辞典 2版
- [名](男)[cartello の[小]] 1 レッテル, ラベル;品質表示;価格札;(本の)帯 ~ del prezzo|値札 incollare un ~ su una bottiglia|びんにレ…
えいやく【英訳】
- プログレッシブ和英中辞典(第4版)
- (a) translation into Englishその本は英訳で読みましたI read that book in an English translation.その小説の英訳は二通りありますThere are two …
ひきわたす 引き渡す
- 小学館 和伊中辞典 2版
- consegnare;(財産・権利などを)trasferire;(犯罪人を本国政府へ)estradare ¶荷物を所有者に引き渡す|consegnare i bagagli al proprieta̱r…
ねぎらい 労い
- 小学館 和伊中辞典 2版
- riconoscimento(男) degli sforzi di qlcu. ¶ねぎらいの言葉|parole di ringraziamento
のぞきこむ 覗き込む
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶妻は私の顔をのぞき込んだ.|Mia mo̱glie si è avvicinata per guardarmi in viṣo.
はっと
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 1 (突然に)d'un tratto, tutt'a un tratto, di colpo, all'improvviṣo, improvviṣamente; di punto in bianco ¶自分の間違いにはっと気がついた.|…
ひきずる 引き摺る
- 小学館 和伊中辞典 2版
- (地面などに)trascinare; strascicare ¶足を引きずって歩く|camminare strascicando i piedi/trascinarsi ¶警察に引きずって行く|trascinare qlc…
またたく 瞬く
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 1 (まばたきする)battere le ciglia [le palpebre] 2 (星などが)luccicare(自)[es, av],scintillare(自)[av]brillare(自)[av] ◇またたき ま…
ていじょ 貞女
- 小学館 和伊中辞典 2版
- donna(女)[mo̱glie(女)[複-gli]] virtuosa [casta/fedele]
ちくじ 逐次
- 小学館 和伊中辞典 2版
- l'uno dopo l'altro, successivamente ¶詳細を逐次報告してください.|Mi informi dei dettagli via via [(a) man (a) mano] che li riceve.
イギリス・ロマン派学会
- デジタル大辞泉プラス
- 日本の学術研究団体のひとつ。欧文名は「Japan Association of English Romanticism」。イギリス・ロマン主義文学の研究などを行う。
ホーエンシュタウフェン王家
- 小学館 和伊中辞典 2版
- gli Hohenstaufen(男)[複](中世ドイツの王家,シュワーベンṢve̱via大公家) ◇ホーエンシュタウフェン王家の ṣvevo
bagàglio
- 伊和中辞典 2版
- [名](男)〔英 baggage〕 1 旅行荷物, 手荷物 ~ a mano|手荷物 ~ a presso|〘鉄道〙車内持ち込み荷物 il deposito bagagli|(駅などの)手荷物一…
きび 黍
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 〘植〙mi̱glio(男) ◎きび団子 きび団子 きびだんご gnocchetto(男) di mi̱glio
まい 舞
- 小学館 和伊中辞典 2版
- danza(女),ballo(男) ◎舞扇 舞扇 まいおうぎ venta̱glio(男)[複-gli]per danzatore
がいこくじん 外国人
- 小学館 和伊中辞典 2版
- straniero(男)[(女)-a],forestiero(男)[(女)-a] ¶外国人と結婚する|sposarsi con uno straniero [una straniera] ◎外国人街 外国人街 がいこ…
そうぞく 僧俗
- 小学館 和伊中辞典 2版
- il clero(男) e il laicato(男),gli eccleṣia̱stici(男)[複]e i la̱ici(男)[複]
しゅくちょく 宿直
- 小学館 和伊中辞典 2版
- gua̱rdia(女)[sorveglianza(女)] notturna ◇宿直する 宿直する しゅくちょくする e̱ssere di gua̱rdia la notte ◎宿直医 宿…
schiaffo
- 伊和中辞典 2版
- [名](男) 1 (人の頬に)平手打ちを加えること, ピシャリと打つこと dare uno ~|平手打ちを食らわす prendere [pigliare] uno ~|平手打ちを食…
くるい 狂い
- 小学館 和伊中辞典 2版
- (混乱)diṣo̱rdine(男),confuṣione(女);(計算・統計・予測などの誤り)errore(男),ṣba̱glio(男)[複-gli];(逸脱)deviazione(女);(…
ふべんきょう 不勉強
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ◇不勉強な 不勉強な ふべんきょうな diṣattento (a ql.co.), negligente[-ɡli-](in ql.co.) ¶不勉強である|studiare poco/e̱ssere poco…