design /dizajn; dezajn/
- プログレッシブ 仏和辞典 第2版
- ⸨英語⸩ [男]➊ (現代的な)デザイン;インダストリアル・デザイン.➋ デザイン商品.━[形] ⸨不変⸩ 現代風で機能的なデザインの.meubles design|デ…
もれきく【漏れ聞く】
- プログレッシブ和英中辞典(第4版)
- 漏れ聞くところによれば彼は近く辞任するようだ「I hear that [From what I have heard,] he is going to resign very soon.
人間開発指数
- 共同通信ニュース用語解説
- 経済的な尺度だけでは測れない国民生活の豊かさを示す値として、国連開発計画(UNDP)が1990年から「人間開発報告書」の中で発表している指数。データ…
こくてい【国定】
- プログレッシブ和英中辞典(第4版)
- 国定の state; national国定教科書a government-designated textbook国定公園a quasi-national park
デザイン‐ビジネス
- デジタル大辞泉
- 《〈和〉design+business》デザインをメーカーに売り込み、メーカー側から使用料を得るビジネス。ファッションの分野にとどまらず、車・家電製品な…
signalisation /siɲalizasjɔ̃/
- プログレッシブ 仏和辞典 第2版
- [女]➊ 信号[標識]を設置すること;信号を送ること.➋ 信号システム;標識体系.signalisation routière|道路標識.
辞める やめる
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)
- resignar-se;renunciar;demitir-se彼は会社を辞めた|Ele demitiu-se da empresa.
Signal
- ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(独和の部)
- [ズィグナール] [中] (―s/―e) ([英] signal)信号, 合図; 警報; 〘鉄道〙信号機.~e setzen指標を示す.
médium-scàle integrátion
- プログレッシブ英和中辞典(第5版)
- 《電子工学》中規模集積(回路) ((略)MSI).
コールサイン call sign
- ブリタニカ国際大百科事典 小項目事典
- コールレターズ call lettersと同じ。無線局の呼出し符号をいう。放送局,航空機,船舶,アマチュア無線局など,すべて固有のコールサインをもってお…
Bruhns,N.【BruhnsN】
- 改訂新版 世界大百科事典
construction of a liquefied natural gas terminal
- 英和 用語・用例辞典
- 液化天然ガス(LNG)工場の建設construction of a liquefied natural gas terminalの用例Noda and Putin witnessed a signing ceremony of a memorandu…
absolute assignment [conveyance]
- 英和 用語・用例辞典
- 無条件譲渡absolute assignment [conveyance]の用例In life insurance, absolute assignment refers to the type of legal transfer of ownership ri…
nińgéń-séí, にんげんせい, 人間性
- 現代日葡辞典
- A humanidade;a natureza [dignidade] humana.~ o ubau|人間性を奪う∥Desumanizar.[S/同]Nińgéń-ráshisa.
いっと【一途】
- プログレッシブ和英中辞典(第4版)
- 彼には辞職の一途あるのみだThe only way open to him is to resign.人口は増加の一途をたどっているThe population is steadily increasing.
有効数字 (ゆうこうすうじ) significant figure
- 改訂新版 世界大百科事典
- 数値計算や測定値の扱いなどで用いられる用語。その場合,与えられた数値は誤差を伴っている。したがって,その誤差の限界に応じて,その数値がどの…
指名
- 小学館 和西辞典
- nominación f., designación f.指名するnombrar, designar指名手配警察は犯人(男性)を全国に指名手配した|La policía orden…
sema-
- 小学館 西和中辞典 第2版
- 「記号」signo の意の造語要素.semant-, semasio-, semio-も同語源.⇒semáforo, semántica.[←〔ギ〕]
為る なる
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)
- 大人になる|tornar-se adulto私は来月20歳になる|No próximo mês eu faço vinte anos de idade.私は医者になりたい|Eu quer…
combat radius
- 英和 用語・用例辞典
- 行動半径combat radiusの用例In terms of speed, cargo and combat radius, the Osprey offers significantly better performance than the CH-46 tr…
páschal lámb
- プログレッシブ英和中辞典(第5版)
- 〔the ~〕1 過越(すぎこし)の小羊(◇ユダヤ教の過越祭の最初の夜に食べた小羊).2 〔P- L-〕キリスト;神の小羊(Agnus Dei).
災いの古書
- デジタル大辞泉プラス
- 米国の作家ジョン・ダニングのミステリー(2005)。原題《The Sign of the Book》。「稀本探偵クリフォード・ジェーンウェイ」シリーズ。
とうよう【当用】
- プログレッシブ和英中辞典(第4版)
- 当用買い市場the spot market当用漢字Chinese characters designated for daily use in Japan
stock market credibility
- 英和 用語・用例辞典
- 証券市場の信頼性stock market credibilityの用例Insider trading, which is banned under the Financial Instruments and Exchange Law, harms ordi…
ブラウン鉱(データノート) ぶらうんこうでーたのーと
- 日本大百科全書(ニッポニカ)
- ブラウン鉱 英名 braunite 化学式 Mn2+Mn3+6SiO12 少量成分 Ca,Fe,Ba 結晶系 正方 硬度 6~6.5 比重 4.7~…
leakage of proprietary technologies to foreign firms
- 英和 用語・用例辞典
- 特許情報の海外企業への漏えいleakage of proprietary technologies to foreign firmsの用例In Japan, the leakage of proprietary technologies to …
じゅんし 殉死
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ◇殉死する 殉死する じゅんしする to̱gliersi la vita [immolarsi] sulla tomba del pro̱prio signore
著しい人権侵害に関する真実に対する権利と犠牲者の尊厳のための国際人権デー
- デジタル大辞泉プラス
- 3月24日。国際デーのひとつ。英語表記は《International Day for the Right to the Truth Concerning Gross Human Rights Violations and for the Di…
wo•durch, [vodύrç]
- プログレッシブ 独和辞典
- [副]❶ ((疑問)) ((前置詞durchと疑問詞wasの融合形)) 何によって,何を通ってWodurch 〈話:Durch was〉 ist der Unterschied entstanden?\…
signs of hitting bottom
- 英和 用語・用例辞典
- 下げ止まりの徴候signs of hitting bottomの用例As heightened expectations, the Japanese economy, which hit a peak in spring this year and the…
hína1, ひな, 雛
- 現代日葡辞典
- 1 [雛鳥] (a) O pintainho [pinto] (Da galinha); (b) Os filho(te)s das aves.~ o kaesu|雛をかえす∥Chocar [Incubar] (os ovos).[S/同]Hiy…
無視 むし
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)
- 無視する|não prestar atenção;ignorar彼らは私の意見を無視した|Eles ignoraram minha opinião.信号を無視する|ig…
メスチグメル岩
- 岩石学辞典
- マリン岩(malignite)の一種で,エジリンの縁を持つエジリンオージャイトが,ネフェリンと正長石の不透明なマトリクスの中に含まれる[Duparc : 192…
ígi1, いぎ, 意義
- 現代日葡辞典
- 1 [意味] O significado;o sentido.~ no aru [nai]|意義のある[ない]∥「uma coisa」 Com [Sem] sentido.[S/同]Ími(+).2 [価値] O…
国連分担金
- 共同通信ニュース用語解説
- 国連通常予算は、世界の国民総所得(GNI)総計に占める各国の比率を基礎にして国別の分担率を算出し、国連総会が3年ごとに改定する。日本の分担率は長…
arbitrariedade /axbitrarieˈdadʒi/
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)
- [女]❶ 権力の乱用,専横;勝手,気まま.❷ 恣意(しい)性arbitrariedade do signo|記号の恣意性.
-ぎめ -極め
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶月極めの|mensile ¶彼女は時間極めでスーパーのレジをやっている.|Quella signorina fa la cassiera al supermercato pagata a ore.
illustrìssimo
- 伊和中辞典 2版
- [形][illustre の絶対最上級](書状, 手紙の冒頭の敬称)令名高き, 高名であらせられる. ⸨略⸩ill.mo Illustrissimo signor Rossi|ロッシ様侍史.
ゆし【諭旨】
- プログレッシブ和英中辞典(第4版)
- an official suggestion; official advice彼は諭旨免職となったHe was forced to resign at the suggestion of his superiors./He was officially a…
たんせい【端正】
- プログレッシブ和英中辞典(第4版)
- 端正な顔だちa handsome [clear-cut] face身のこなしが端正だったShe carried herself with grace and dignity.
くだらない
- 小学館 和伊中辞典 2版
- (取るに足りない)insignificante, poco importante, irrilevante;(無価値な)senza valore;(ばかげた)stu̱pido, assurdo;(無益な)inu3…
renseignement /rɑ̃sεɲmɑ̃ ランセニュマン/
- プログレッシブ 仏和辞典 第2版
- [男]➊ 情報,資料.donner [fournir] un renseignement|情報を与えるprendre des renseignements sur qc/qn|…について調査するPour plus amples re…
じょうい【×攘×夷】
- プログレッシブ和英中辞典(第4版)
- the exclusion of foreigners (from Japan)尊皇攘夷⇒そんのう(尊皇)攘夷論exclusionism; the principle of excluding foreigners攘夷論者an exclus…
anó yó, あのよ, あの世
- 現代日葡辞典
- O outro mundo;o além(-túmulo).~ e tabi- datsu|あの世へ旅立つ∥Partir para o ~.~ no hito to naru|あの世の人となる∥Morrer.…
anta2
- 伊和中辞典 2版
- [名](男)[複]⸨謔⸩中年(40歳以上) Quella signora ha già passato gli ~.|あのご婦人はとっくに中年を過ぎた.
はいしょく【敗色】
- プログレッシブ和英中辞典(第4版)
- signs of defeat彼のチームは敗色が濃くなったThe odds seem to have turned against his team.
ひょうおん【表音】
- プログレッシブ和英中辞典(第4版)
- 表音の phonetic表音記号a phonetic symbol [sign]表音文字a phonogram表音文字の phonogram(m)ic
ね【子】
- プログレッシブ和英中辞典(第4版)
- 〔十二支の一つ〕the Rat (the first of the twelve signs of the Chinese zodiac);〔方角〕north;〔時刻〕the hour of the Rat (midnight or the …
Hühnchen
- ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(独和の部)
- (→Huhn)[中][noch] ein ~ zu rupfen haben⸨話⸩ ⸨mit j3⸩ (人に)弁明を求めなければならない, (人と)話をつける必要がある.
fir・man・te, [fir.mán.te]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [形] 署名[調印]した.los países firmantes|調印国.━[男] [女] 署名[調印]者(=signatario).los firmantes de un acuerdo|協定の…