ar・le・quín, [ar.le.kín]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [男]1 〖演〗 アルレッキーノ,アルルカン,ハーレクイン:イタリア喜劇のまだら模様の服を着た道化役.2 おどけ者.3 〘話〙 カラフルなシャーベッ…
bim・ba, [bím.ba;ƀím.-]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [女]1 〘話〙 シルクハット.2 〘ラ米〙(1) (ホンジュラス) 〘話〙 のっぽ(の人);厚い唇.(2) (メキシコ) 〘話〙 酔い;酒盛り,酒宴.
ma・lla, [má.ʝa∥-.ʎa]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [女]1 網,ネット;網目,網目のある布[袋];ニット.hacer malla|編み物をする.2 〖服飾〗 〖スポ〗 〘複数で〙 タイツ.3 〖史〗 鎖かたびら(…
ba・li・lla, [ba.lí.ʝa;ƀa.-∥-.ʎa]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [男]1 バリッラ(イタリアのファシスト政権下に組織された青年団)の構成員.2 〘話〙 (イタリアのフィアット社が1930年代に製造した)小型実用車.
ti・que・te, [ti.ké.te]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [男] 〘ラ米〙(1) (キューバ) (コロンビア) (中米) (メキシコ) 切符,チケット.(2) (コロンビア) ラベル.[←〔英〕ticket]
pro・be・ta, [pro.ƀé.ta]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [女]1 試験管;メスシリンダー.niño probeta|試験管ベビー.2 (写真現像用)バット.3 圧力計.4 (火薬実験用の)爆圧計.
fra・ga・ta, [fra.ǥá.ta]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [女]1 〖海〗(1) フリゲート艦.fragata ligera|コルベット艦.(2) (18-19世紀ごろの)海軍快速帆船.2 〖鳥〗 グンカンドリ.
ha・re・kris・na, [xa.re.krís.na // ha.-]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- 〔サンスクリット〕[男] [女] 〖宗〗 (ハーレ)クリシュナ教徒:ヒンドゥー教のクリシュナ神を崇拝する新興宗教(ハーレ)クリシュナ教(団)の教徒…
Mat・ter・horn, [ma.te.rórn // má.ter.xorn]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [固名] マッターホルン.→Cervino.[←〔独〕Matterhorn(Zermatter「ツェルマット村の」+Horn「角;尖峰(せんぽう)」)]
re・man・gar, [r̃e.maŋ.ɡár]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [103][他] 〈そで・すそを〉折り返す,まくり上げる.con la camisa remangada|ワイシャツの腕をまくって.━~・se[再]1 腕まくりする;まくり上げ…
Al・ba, [ál.ƀa]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [固名]1 la Casa de ~アルバ家:スペインの名門公爵家.2 El III duque de ~第3代アルバ公,Fernando Álvarez de Toledo(1507-82):スペイ…
res・pin・gar, [r̃es.piŋ.ɡár]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [103][自]1 〈動物が〉(嫌がって)うなる,体を揺する.2 〘話〙 反抗する.3 〈衣服のすそなどが〉つり上がる.La falda te respinga por detr…
ju・de・rí・a, [xu.đe.rí.a]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [女]1 ユダヤ人街;ゲットー.→gueto.2 〘集合的〙 ユダヤ人.3 〘ラ米〙 (グアテマラ) (メキシコ) 〘話〙 いたずら,悪さ.
tra・pi・son・da, [tra.pi.són.da]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [女]1 〘話〙 大騒ぎ,けんか(=reyerta, rifirrafe).armar trapisondas|騒ぎを起こす.2 〘話〙 〘軽蔑〙 詐欺,ぺてん;うそ(=embuste, timo…
*ras・gar, [r̃as.ǥár]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [103][他]1 裂く,引き裂く,破る.La zarpada del gato rasgó la cortina.|ネコにひっかかれてカーテンが破れた.2 〈ギターなどを〉かき鳴…
pi・men・to・ne・ro, ra, [pi.men.to.né.ro, -.ra]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [形] 〖スポ〗 (スペインのサッカーチーム)レアル・ムルシア Real Murcia Club de Fútbol の.━[男] [女]1 パプリカ売り.2 〖スポ〗 レア…
des・pe・gue, [des.pé.ǥe;đes.-]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [男]1 〖航空〗 離陸;(ロケットの)発射.pista de despegue|滑走路.2 急成長[発展]の始まり,(活動などの)着手;〖経〗 テイクオフ.
URL, [u.e.r̃e.é.le]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- 〔英〕[女] 〘略〙 〖IT〗 uniform [universal] resource locator ユー・アール・エル:インターネットにおけるアドレス.
em・ba・lle・na・do, da, [em.ba.ʝe.ná.đo, -.đa∥-.ʎe.-]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [形] 〖服飾〗 鯨のひげを入れた,芯を入れて張りをつけた.━[男] 〖服飾〗 鯨のひげを入れること;(コルセットなどの)鯨のひげの芯(しん),(針金…
en・tre・dós, [en.tre.đós]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [男]1 〖服飾〗 インサーション:布と布を縫いつなぐレースや刺繍(ししゅう).2 上が大理石の板の飾りだんす;キャビネット.3 〖印〗 10ポイント活…
ga・le・o・to, [ɡa.le.ó.to;ǥa.-]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [男] [女] ぽん引き,女衒(ぜげん).[←〔伊〕galeotto ←〔古仏〕Galehaut(アーサー王伝説でランスロットの恋を取り持った円卓の騎士)]
Ga・ma, [ɡá.ma;ǥá.-]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [固名] Vasco de ~バスコ・ダ・ガマ(1469-1524):ポルトガルの航海者.喜望峰を迂回(うかい)してカリカットに到着(1498),インド航路を開拓する…
o・ji・va, [o.xí.ƀa]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [女]1 〖建〗 (ゴシック建築の)オジーブ,対角線リブ;尖頭(せんとう)アーチ.2 〖軍〗 (ミサイル・魚雷などの)弾頭(部);ノーズコーン:ロケ…
pi・vot, pí・vot, [pí.ƀo(t)]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- 〔仏〕[男] [女] [複~s]〖スポ〗 (バスケット)センター,ポストプレーヤー;(ハンドボール)ポストプレーヤー.
pla・ti・na, [pla.tí.na]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [女]1 (顕微鏡の)載物台,ステージ.2 (機械の)工作台.3 〖印〗 (平圧式印刷機の)圧盤.4 カセットデッキ.
lan・za・ca・bos, [lan.θa.ká.ƀos/-.sa.-]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [形] 〘性数不変〙 〖海〗 綱を発射する.cañón lanzacabos|綱打ち砲.cohete lanzacabos|救命ロケット.
mos・que・te・rí・a, [mos.ke.te.rí.a]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [女] 〘集合的〙1 マスケット銃兵[銃隊].2 〖演〗 〘集合的〙 (昔の野外劇場で)最後部の立ち見席の客;〘ラ米〙 (アルゼンチン) (ボリビア) 見…
bo・ca・cho, cha, [bo.ká.tʃo, -.tʃa;ƀo.-]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [形] 〘ラ米〙 (アルゼンチン) 〘話〙 口の大きな;おしゃべりの,口の軽い.━[男] [女] 前歯の抜けた人.━[女] 〖軍〗 らっぱ銃:銃口の広がったマ…
gui・jo, [ɡí.xo;ǥí.-]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [男]1 砂利,バラスト.2 〖機〗 支軸,ピボット.3 〘ラ米〙 (キューバ) (コロンビア) (メキシコ) 軸,シャフト.
cas・ta・ñe・ta・zo, [kas.ta.ɲe.tá.θo/-.so]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [男]1 カスタネットの音;クリ(栗)のパチパチはぜる音;指をパチンとはじく音;骨のポキポキ鳴る音.2 〘話〙 パンチ,殴打.
**se・ña, [sé.ɲa]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [女]1 〘主に複数で〙 身ぶり,ジェスチャー,サイン.hablar por señas|身ぶり手ぶりで[手話を使って]話す.Me hizo señas para q…
res・pin・go, [r̃es.píŋ.ɡo]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [男]1 (驚きなどで)びくっとすること.pegar [dar] un respingo|びくっとする.2 (すそなどの)つり上がり.Esta falda me hace un respingo por…
to・cho, cha, [tó.tʃo, -.tʃa]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [形] 〘スペイン〙1 〘話〙 粗野な;愚かな,間抜けな.2 〘話〙 〈本などが〉退屈な.━[男]1 粗製れんが.2 〘スペイン〙 〘話〙 退屈な本.3 鉄の…
*con・sig・na, [kon.síǥ.na]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [女]1 (駅などの)手荷物(一時)預かり所.Dejaré esta bolsa en la consigna automática.|この袋はコインロッカーに置いておこう…
re・don・de・ar, [r̃e.đon.de.ár]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [他]1 丸くする,丸みをつける.2 〈数字の〉端数を切り捨てる[切り上げる].3 〈衣服の〉すそ丈をそろえる.redondear los bajos [la falda]|す…
be・ce・rro, rra, [be.θé.r̃o, -.r̃a;ƀe.-/-.sé.-]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [男] [女] (2歳未満の)子牛.━[男]1 子牛革,カーフスキン.botas de becerro|子牛革のブーツ.2 (中世の)特許状台帳(=libro ~).━[女] 〖…
*ce・rro・jo, [θe.r̃ó.xo/se.-]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [男]1 差し錠,かんぬき(=pestillo).cerrar con cerrojo / echar [correr] el cerrojo|かんぬきを掛ける,差し錠で締める.descorrer el cerroj…
fal・dón, [fal.dón]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [男]1 (衣服の)ウエストから下の部分,垂れ,テール.2 (洗礼式などで着せる赤ん坊用の)長いスカート.3 〖建〗(1) 切妻.(2) マントルピース.4…
a・ve・ma・rí・a, [a.ƀe.ma.rí.a]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [女] 〖カト〗(1) アベマリア(の祈り),天使祝詞:キリスト受胎の秘義に対するラテン文の感謝の祈りの最初の言葉.(2) ロザリオの小玉.(3) アンジ…
a・rie・te, [a.rjé.te]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [男] (昔の)破城槌(つち).━[男] [女] 〖スポ〗 (サッカー)センターフォワード.El ariete marcó un gol en el último minuto.|…
bo・ti・quín, [bo.ti.kín;ƀo.-]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [男]1 薬箱,救急箱.2 薬品保管室[キャビネット].3 〘集合的〙 (薬箱などに)保管してある薬.4 〘ラ米〙 (ベネズエラ) 一杯飲み屋,酒屋.
pan・fle・to, [paɱ.flé.to]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [男]1 パンフレット,(特に政治的・思想的内容の)小冊子[ちらし].2 怪文書;(政治的・思想的)中傷文書;扇動的文書.[←〔英〕pamphlet]
con・glo・me・ra・do, da, [koŋ.ɡlo.me.rá.đo, -.đa]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [形] 凝集した,丸く固まった;種々雑多な.━[男]1 集塊;寄せ集め.2 〖地質〗 礫岩(れきがん).3 〖経〗 (巨大)複合企業,コングロマリット.
al・ba・ne・ga, [al.ƀa.né.ǥa]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [女]1 〘古語〙 ヘアネット.2 (ウサギなどの)捕獲用の網袋.3 〖建〗 スパンドレル,三角小間(こま):2つのアーチに挟まれた部分.
ca・na・lé, [ka.na.lé]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [男] 畝織り.jersey de canalé|リブニットのセーター.[←〔仏〕cannelé]
a・bró・ta・no, [a.ƀró.ta.no]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [男] 〖植〗 キダチヨモギ,サザンウッド.abrótano hembra|ワタスギギク,コットンラベンダー.
al・quez, [al.kéθ/-.kés]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [男] [複 alqueces]アルケス:酒を量る体積の単位.193.56リットル(=12cántaras).
ti・que, [tí.ke], tí・quet, [tí.ke(t)]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [男] [複~s]1 切符,チケット,入場券(=billete, ticket).2 レシート,伝票.[←〔英〕ticket]
a・cor・tar, [a.kor.tár]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [他]1 短くする(⇔alargar).Acortaré los pantalones unos dos centímetros.|ズボンを2センチぐらいすそ上げしよう.2 減じる,縮…
**a・gu・je・ro, [a.ǥu.xé.ro]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [男]1 穴,孔;破れ目.Tira ya ese pantalón, que está lleno de agujeros.|そのズボンは穴だらけだから捨てなさいよ.2 (特に企業…