(動)見せる 示す 表す 明らかにする 証明する 指摘する 教える 案内する 上映する 上演する 放送する 公開する 展示する (訴訟事由などを)申し立てる (⇒pension benefits, sign of recovery, soundness)
showの関連語句
have nothing to show for
〜の成果を得るものは何もない 〜の成果は得られない
have something to show for
〜の成果を得る
see and it shows
一見してすぐ分かる 一目瞭然だ
show a person the door
人を追い立てる 人を追い出す
show a person who’s boss
人に示しをつける
show a wary stance
慎重姿勢を示す
show concrete steps for
〜の具体策を示す
show little regard for
軽視する
show one’s teeth
歯をむき出しにする 怒りをあらわにする 力を発揮する
show one’s true colors
本性を現わす
show the way
手本を示す
show through
透(す)けて見える 隠せない
show willing
やる気を見せる 意志を見せる
showの用例
According to a Justice Ministry study conducted in 2015. some 14 percent of 9,700 inmates aged 60 or older showed the signs of dementia.
2015年に行われた法務省の調査によると、60歳以上の受刑者9,700人のうち約14%は、認知症の疑いがある。
According to the BOJ’s monthly economic report, the Japanese economy shows weakness recently due to a slowdown of the world economy.
日銀の月例経済報告によると、日本の景気は、世界経済の減速を背景にこのところ弱い動きとなっている。
An 18-year-old man suspected of beheading a teacher who had shown his students cartoons of the prophet Mohammed was shot dead by policemen, a judicial source said.
自分の生徒に預言者ムハンマドの風刺画を見せていた教師の首を切断した18歳の男の容疑者は、司法関係者によると、警察官に射殺された。
As a major campaign issue for the looming House of Representatives election, political parties should show concrete steps for conquering deflation.
今回の衆院選の重要な(選挙戦の)争点として、各政党は、デフレ脱却の具体策を示すべきである。
A Yomiuri Shimbun survey showed that nonaffiliated voters increased eight percentage points from 43 percent recorded in the previous survey conducted immediately after the dissolution of the lower house.
読売新聞社の調査によると、無党派層は、衆院解散直後に行われた前回調査時の43%から8ポイント[8%]増えた。
China’s serious air pollution problem shows the limit of the country’s focus on economic growth above all else.
中国の深刻な大気汚染問題は、中国の経済成長至上主義の限界を露呈している。
China which is the world’s second-largest economy is behaving as if it is showing little regard for a venue for the discussion of global economic issues.
世界2位の経済大国の中国が、グローバルな経済問題を協議する場を軽視するかのように振る舞っている。
Consumers tired of belt-tightening are showing a stronger tendency to buy luxury cars.
倹約疲れの消費者が、高級車を求める傾向が強くなっている。
Developing Asia’s capital markets have not shown excessive volatility, but the risk of rapid reversals in capital flows to the region is a concern.
アジア途上国の資本市場に過度の変動は見られないが、資本移動の同地域への急激な逆転[反転]リスクが懸念される。
Finance ministers and business leaders at the World Economic Forum are showing surprisingly little concern over the soaring euro and tumbling dollar.
世界経済フォーラムに出席した各国の財務相や財界指導者は、ユーロの急騰やドルの下落に驚くほど関心を示していない。
Footage from a security camera showed the woman using the man’s cash card to withdraw cash.
防犯カメラの映像に、女が男性のキャッシュ・カードを使って預金を引き出している姿が残っていた。
Housing investment, a driving force for the U.S. economy until recently, has shown signs of a slowdown.
最近まで米景気を牽引してきた住宅投資に、減速感が見られる。
In order to explain the flaws of ES cells, the 2012 Nobel laureate Shinya Yamanaka created an illustration showing a weeping human embryo and mouse, which had a tumor growing out of its side.
ES細胞(胚性幹細胞)の課題を説明するため、2012年ノーベル賞受賞者の山中伸也教授は、涙を流す人の胚や、脇腹に腫瘍ができて涙を流すマウスのイラストを作成した。
In the government’s monthly economic report, private consumption in December was upgraded to being “almost flat” from November’s “showing weakness.”
政府の月例経済報告で、12月の個人消費は、前月の「弱い動き」から「おおむね横ばい」に上方修正された。
In the government’s monthly economic report, public investment in December was downgraded to “showing a steady undertone” from November’s “showing steady performance” amid slowed reconstruction demand following the Great East Japan Earthquake.
政府の月例経済報告で、12月の公共投資は、東日本大震災後の復興需要の伸びの鈍化で、前月の「堅調に推移している」から「底堅い動きとなっている」に下方修正された。
It is said that the number of voters who show high interest in politics but distrust long-established political parties has been increasing.
政治的な関心は高いが、既成政党に不信を抱く有権者の数が増えている、と言われる。
Japan’s competitiveness in the field of science and technology is declining as shown in various indicators despite the country’s excellent record in Nobel prizes.
日本の科学技術分野の競争力は、輝かしいノーベル賞受賞記録があるものの、様々な指標が示すように低下傾向にある。
News media’s early tallies of the two-day referendum show that a revised Constitution of Egypt is expected to be ratified by a wide margin.
2日間にわたる国民投票のマスコミによる暫定集計によると、エジプトの憲法改正案[改正憲法案]は、大差で承認される見通しだ。
Officials were taken aback as an IOC survey showed that public support was far below Japan’s own figures.
国際オリンピック委員会(IOC)の調査で、日本側が示した数字より一般の支持率がはるかに下回っていたため、関係者は面食らった。
Political parties must show their concrete steps for defeating deflation in the election campaign.
各党は、選挙戦でデフレ脱却の具体策を示す必要がる。
Recent polls have shown that Obama and Romney are in a dead heat in the U.S. presidential election on Nov. 6, 2012.
最近の世論調査では、2012年11月6日の米大統領選で、オバマ、ロムニー両候補の支持率はほぼ互角である[拮抗している]。
Saori Yoshida showed unbeatable strength at the London Olympics under pressure to achieve a gold medal three-peat.
吉田沙保里選手は、金メダル3連覇達成の重圧がのしかかる中、ロンドン五輪で無敵の強さを見せつけた。
Some anti-Japan protesters held portraits of Mao Zedong aloft and showed their strong discontent over the growing income disparity under the current Chinese administration.
反日デモ隊の一部は、毛沢東の肖像画を掲げて、中国の現政権下での所得格差拡大への強い不満も示した。
The Abe administration will have to show the world that its economic policies do not depend solely on the yen’s depreciation by steadily implementing the so-called three arrows of “Abenomics,” or bold monetary easing, flexible fiscal spending and a growth strategy, in a balanced way.
安倍政権は今後、同政権が掲げる「アベノミクス」のいわゆる3本の矢(大胆な金融緩和、財政出動と成長戦略)をバランスよく着実に実行[実践]して、安倍政権の経済政策が単なる円安頼みではないことを、世界に示す必要がある。
The increase in the CPI, the first in 14 months, shows deflation has been eased.
消費者物価指数が1年2か月ぶりに上昇したことは、デフレ状況が緩和されていることを示している。
The kin of hostages still missing after the natural gas complex siege by a group of Islamist extremists in Algeria have showed frustration with the lack of available information on the incident.
アルジェリアで起きたイスラム武装勢力による天然ガス関連施設での人質事件後、依然として安否が分からない人質の家族らは、事件に関して得られる情報が乏しく、不満を示している。
The men’s gymnastics team won the Asian Championships for its first Asian title in two meets by showing the depth of the team, though Kohei Uchimura wasn’t there.
男子の体操チームは、内村航平選手を欠きながら、選手層の厚さを示して2大会ぶりにアジア選手権で優勝した。
The revision of Article 96 ahead of other provisions has been postponed due to a wary stance shown by New Komeito.
憲法96条の先行改正は、公明党が慎重姿勢を示したため、見送られた。
The slew of government snarl-ups involving the child allowance issue show the fact that the government is devoid of any solid child policy package.
子ども手当問題をめぐる数多くの政府の混乱ぶりは、政府に確固とした子ども政策がないこと[事実、実態]を示している。
The United States showed the news media a joint landing exercise by the U.S. Marine Corps and the Ground Self-Defense Force in Guam as a move taken to hold Chinese forces in check.
米国は、中国軍をけん制する動きとして、米海兵隊と陸上自衛隊がグアムで行った合同上陸訓練を、報道陣に公開した。
This is the fourth straight quarter that the economy has shown growth.
これで、4四半期連続のプラス成長となった。