中日辞典 第3版の解説
来(來)
lái
[漢字表級]1
[総画数]7
1 [動]
他已经~了/彼はもう来ている.
你~得正好
/ちょうどいいところへ来てくれた.快~呀!/早く来いよ.
你几月份到东京~的?/あなたは何月に東京に来ましたか.
你昨天~过这里吗?/きのうここに来ましたか.
我明天要~公园照相
/私はあす公園に写真を撮りに来る〔行く〕.→~来到/.
“来”は「来る」だけでなく,「行く」の意味にもなる.目の前で,「次の日曜日,私の家へいらっしゃい」と誘われたとき,それに答えて「必ず行きます」と言う場合は“我一定来”となる.電話で誘われた場合は“我一定去”となる.また,近い距離で「はやくこっちへ来いよ!」と言われて「すぐ行くよ!」と答える場合も,“就来,就来”となる.つまり“来”は話し手である自分の方に近づく場合と,話し手である相手を中心としてそこに近づく場合の両方に用いられる.“来”と“去”は,いわば英語のcomeとgoの関係に似ている.
[予期していなかった事物がやってきたことを述べるとき,動作の主体は“来”の後に置かれる]
编辑部
~了几位不速之客/編集部に数人の招かれざる客が来た.~了两辆
汽车/自動車が2台来た.老李走后~过两封信/李君が帰ってから手紙を2通よこした.
明天割
麦子,你们村子能~几个人帮忙吗?/あすのムギの刈り入れに,君らの村から何人か手伝いに来てもらえますか.~人!/だれか来い.
快~杯水!/早く水を1杯(持って来い).
~一杯咖啡
/コーヒーを1杯(ください).~事了/問題が起きた.
雷阵雨
马上就~了/いまにも夕立がやってきそうだ.一开春,各种农活
就~了/春になるといろんな野良仕事が始まる.你歇歇
,让我~/ちょっと休めよ,ぼくがかわろう.别客气,我自己~吧!/どうぞおかまいなく,自分でやります.
你拿那个,这个我~/それを持ってくれ,これは私が持つ.
你可不要胡
~/でたらめなことをしてはいけないよ.咱们是老朋友了,何必
~这一套!/古いつきあいじゃないか,そんなつまらないまねはよそう.我~说两句/私が少し話します.
你~唱歌,我~伴奏
/君が歌い,ぼくが伴奏する.关于这个问题由大家~讨论
一下/この問題は,みんなで話し合おう.他到东京找
工作~了/彼は東京へ仕事を探しにやって来た.咱们一齐
努力~完成这个任务/みんなで努力してこの任務を達成しよう.万一弄坏了,得
由你~赔 /もし壊したらあなたが弁償しなくてはなりません.2 [助]
[発音]“来”は軽く読む.
十~天/10日ばかり.
五十~岁/50歳前後.
三百~人/約300人.
三个~月/3か月ぐらい.
二里~地/2里ばかりの道のり.
我总
没去看他,一~道儿远,二~没工夫 /私はずっと彼にごぶさたしている,一つには家まで遠く,二つには暇がないからだ.这话我多会儿说~/そんな話を私はいつ話したかなあ.
扶得
东~西又倒 /こっちを支えりゃあっちが倒れる.黑白桑葚儿
~大樱桃 !/(売り声)白黒二つのクワの実に大きなサクランボ.不愁
吃~不愁穿 /食うもの,着るものに不自由しない.3 [方位]…以来.…以後.
十年~/10年来.
别~无恙
乎?/一別以来,ご健勝のことと存じます.▶書き言葉や手紙文に用いる.4 [感](人を促して)さあ.
~,吃一个吧/さあ,おひとつどうぞ.
~~~,喝吧!/さあさあ,飲んでください.
5 [名]<音楽>(7音階の)レ.▶略譜では“2”.
6 [素]来たるべき.将来の.
→~来年/.
→~来日方长/.
7 [姓]来(らい)・ライ.
1
ⓐ 動詞の後に用いて,人や事物を話し手の方あるいは話題の中心点へ近づけさせる動きであることを表す.[動詞+~]のように単独でも動詞に接続するが,[動詞+他の方向補語(“进、出、上、下、回、过、起、开”)+~]で複合方向補語も形成する.
快把水拿
~/はやく水を持って来い.哥哥捎
~了一封信/兄が手紙をことづけて来た.ⓑ [“看(说、想、听、算)”+~]の形で挿入句として用い,話し手がある結論を得るまでにそういう過程をへたことを表す.この場合,“来”は“起来”とすることができる:…してみると.…したところ.
看~,……/みたところ….
听~,……/聞いてみると….
想~,……/思えば….
算~已经有三十年了/数えてみればもう30年になる.
ⓒ [動詞1+~+動詞2+“去”]の形で動作が繰り返し行われることを表す.⇒……lái……qù【……来……去】
2 [動詞+“得/不”+~]の形.
ⓐ 「融和できる/できない」意を表す.動詞は“谈
、合 、处 、说 ”など若干のものに限る.你跟他一定合得~/君はあの人ときっとうまくいく〔馬が合う〕.
ⓑ 「習慣・経験・習練等によりできる/慣れておらずできない」という意を表す.
中国菜,你吃得~吃不~?/中国料理は君食べられますか.
[発音]動詞のすぐ後に置かれる場合は軽声に発音する.ただし,“来”が具体的方向を示す場合を除く.
[下接]本来,比来,出来,从来,到来,迩ěr来,古来,过来,后来,回来,将来,进来,近来,历来,年来,起来,日来,上来shànglái,上来shàng//lái,生来,素来,外来,往来,未来,下来,向来,夜来,以来,由来,原来,自来,舶bō来品
[成語]别来无恙yàng,寒来暑shǔ往,后来居上,逆nì来顺shùn受,倘tǎng来之物,熙xī来攘rǎng往,先来后到,一来二去,空穴xué来风,姗shān姗来迟,纷至沓tà来,古往今来,继往开来,卷juǎn土重来,苦尽甘来,礼尚shàng往来,时不再来,死去活来,突如其来,信手拈niān来
[地名]来比锡
(ライプチヒ)