日本大百科全書(ニッポニカ) 「フェルナンデス」の意味・わかりやすい解説
フェルナンデス(Dominique Fernandez)
ふぇるなんです
Dominique Fernandez
(1929― )
フランスの作家、批評家。パリに生まれる。父親は第二次世界大戦前に活躍した文芸評論家ラモン・フェルナンデス。高等師範学校(エコール・ノルマル・シュペリュール)へ進み、イタリア語の教授資格を取得。一時ナポリで教鞭(きょうべん)をとった。1961年結婚(のち離婚)。イタリアの作家パベーゼの研究により文学博士号を得たあと、1966年以降ブルターニュ地方のレンヌ大学の教授となる(1989年まで)。旺盛(おうせい)な作家活動に加え、『ヌーベル・オプセルバトゥール』誌などの定期寄稿者として批評活動を続けている。
数多い作品群を貫いているのはイタリアへの深い愛着と造詣(ぞうけい)であり、「精神分析的伝記小説」ともよばれる独自の手法によって、多くは実在の人物の内面に入り込み、「戦闘的同性愛者」を自称する作者らしい熱っぽい語り口のうちに、少数者の苦悩、性差別のない社会への希求などを浮き彫りにする。同時に、博識をもとに文化的背景、時代までを描き、たとえば去勢歌手カストラートを扱った代表作『ポルポリーノ、あるいはナポリの秘密』Porporino ou les Mystères de Naples(1974。メディシス賞受賞)は18世紀のナポリの再現でもある。小説作品としては、ほかに『薔薇(ばら)色の星』L'Étoile rose(1978)、『シニョール・ジョバンニ』Signor Giovanni(1981)、同性愛者で非業の死を遂げた詩人・映画監督のパゾリーニが主人公の『天使の手のなかで』Dans la main de l'ange(1982。ゴンクール賞受賞)、『愛』L'Amour(1986)、エイズを取り上げた『除(の)け者の栄光』La Gloire du Paria(1987)、『南の学校』L'École du Sud(1991)、『ポルフィリオとコンスタンス』Porfirio et Constance(1992)、チャイコフスキーと当時のサンクト・ペテルブルグを描いた『名誉の法廷』Tribunal d'honneur(1996)などがあげられる。
評論、旅行記もまた小説作品の生成と分かちがたくかかわっており、精神分析的に創造者の秘密を探ろうとする『パベーゼの挫折(ざせつ)』L'Échec de Pavese(1967)、『木、その根まで』L'Arbre jusqu'aux racines. Psychanalyse et Création(1972)、『エイゼンシュタイン――木、その根までⅡ』Eisenstein : L'Arbre jusqu'aux racines, tome 2(1975)、イタリアの探求『母なる地中海』Mère Méditerranée(1965)、『恋する散歩者――ベネチアからシラクーザへ』Le Promeneur amoureux, de Venise à Syracuse(1980)、さらにはバロックの旅『天使の饗宴(きょうえん)――バロックのヨーロッパ、ローマからプラハまで』Le Banquet des anges : l'Europe baroque de Rome à Prague(1984)、『熱帯の黄金――バロックのポルトガルとブラジル』L'Or des tropiques, promenades dans le Portugal et le Brésil baroques(1993)、『サンクト・ペテルブルグの白魔術』La Magie blanche de Saint-Pétersbourg(1994)、あわせて同性愛文化の歴史『ガニュメデスの誘拐(ゆうかい)』Le Rapt de Ganymède(1989)、『隠さぬ愛――芸術と同性愛』L'Amour qui ose dire son nom. Art et homosexualité(2002)などがある。ヌーボー・ロマン以降の文学界において重要な位置を占めている。
[田部武光]
『岩崎力訳『木、その根まで――精神分析と創造』(1977・朝日出版社)』▽『岩崎力訳『薔薇色の星』(1983・早川書房)』▽『岩崎力訳『天使の手のなかで』(1985・早川書房)』▽『岩崎力訳『天使の饗宴――バロックのヨーロッパ、ローマからプラハまで』(1988・筑摩書房)』▽『榊原晃三訳『除け者の栄光』(1989・新潮社)』▽『岩崎力訳『ガニュメデスの誘拐――同性愛文化の悲惨と栄光』(1992・ブロンズ新社)』▽『三輪秀彦訳『ポルポリーノ』第2版(1995・早川書房)』▽『大久保昭男訳『母なる地中海』(1999・河出書房新社)』▽『田部武光訳『シニョール・ジョヴァンニ』(創元推理文庫)』
フェルナンデス(Joãn Fernandez)
ふぇるなんです
Joãn Fernandez
(1526?―1567)
ポルトガルの宣教師。富裕な商人の息子としてコルドバに生まれ、リスボンで絹商人をしていた。イエズス会修道院で鞭(むち)打ちの苦行を目撃したことから、1547年同会に入会。翌1548年助修士としてインド布教に渡航、ザビエルに接して、1549年(天文18)ともに鹿児島に上陸した。ザビエルの通詞(つうじ)として随行し、おもに平戸(ひらど)(長崎県)を中心に山口、府内(大分県)、横瀬浦(長崎県)、鹿島(佐賀県)などに伝道。その巧みな日本語を評価され、ルイス・フロイスの日本語文法書、辞書編纂(へんさん)に携わり、のち平戸に没した。
[磯見辰典 2018年2月16日]
『シュールハマー著、神尾庄治訳『山口の討論』(1964・新生社)』▽『ジョアン・ロドリーゲス著、柳谷武夫訳『大航海時代叢書第10 日本教会史 下巻』(1970・岩波書店)』▽『ルイス・フロイス著、柳谷武夫訳『日本史 第1巻』(平凡社・東洋文庫)』