ちゅうざい 駐在
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶ローマ駐在の日本大使|l'ambasciatore del Giappone a Roma ◎駐在員 駐在員 ちゅうざいいん ¶わが社はミラノに駐在員を置いている.|La nostra d…
あときん【後金】
- プログレッシブ和英中辞典(第4版)
- ❶〔払い残りの金〕the remainder (of a payment); the balance due後金を早急に入れてくださいPlease pay the balance immediately.❷⇒あとばらい(後…
typical monetary control measure
- 英和 用語・用例辞典
- 通常の金融調節手法typical monetary control measureの用例LDP President Abe said that he will ask the BOJ to buy construction bonds, or the g…
習近平 しゅうきんぺい Xi Jinping
- ブリタニカ国際大百科事典 小項目事典
- [生]1953.6.15?. 陝西,富平中国の政治家。中国共産党中央委員会総書記(在任 2012~ ),国家主席(在任 2013~ ),国家中央軍事委員会主席(在…
バンド
- ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(和独の部)
- Gürtel [男]; (楽団) Kapelle [女], Band [女]
口座
- 小学館 和西辞典
- cuenta f. (bancaria)私はこの銀行に口座がある|Tengo una cuenta en este banco.私はあなたの口座に5万円振り込みます|Voy a transferir cincuent…
vóce
- 伊和中辞典 2版
- [名](女)〔英 voice〕 1 声, 音声, (動物の)鳴き声;音色 ~ forte [sonora/squillante]|太い[朗々とした/甲高い]声 ~ gutturale|喉音(こ…
踏み台
- 小学館 和西辞典
- banqueta f., (比喩的に) trampolín m.踏み台に乗る|subir(se) ⌈a [en] una banqueta彼は人を踏み台にして出世した|Él ha …
shińtéí3, しんてい, 新訂
- 現代日葡辞典
- A revisão.◇~ ban新訂版A edição revista (e melhorada) 「do dicionário」.
は 歯
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 1 (動物の)dente(男);(集合的に)dentatura(女) ¶上[下]の歯|denti superiori [inferiori] ¶前[奥]歯|denti anteriori [posteriori] ¶歯がいい…
financially
- 英和 用語・用例辞典
- (副)財政上 財務上 金融上 金銭上 財政的に 資金面で 金融面で 金銭的に 金銭面で カネの面でfinanciallyの関連語句be financially difficult財政難…
しらが 白髪
- 小学館 和伊中辞典 2版
- capelli(男)[複]bianchi [grigi/canuti] ◇白髪の 白髪の しらがの canuto, dai capelli bianchi ¶白髪交じりの|brizzolato/dai capelli brizzo…
―レバ刺し レバさし
- 日中辞典 第3版
- 〈料理〉生肝片shēnggānpiàn.
norí-sútérú, のりすてる, 乗り捨てる
- 現代日葡辞典
- (<norú1+…) Abandonar o carro.Hannin wa kuruma o norisutete nigeta|犯人は車を乗り捨てて逃げた∥O criminoso abandonou [largou/deix…
perímetro /peˈrĩmetru/
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)
- [男]❶ 【幾何学】周辺,周囲の長さ.❷ 境界,周辺perímetro urbano|都市周辺.
proposed levy
- 英和 用語・用例辞典
- 課税案 課税の提案proposed levyの用例Cyprus’s rejection of a proposed levy on bank deposits as a condition for a European financial bailout …
せいぼ 歳暮
- 小学館 和伊中辞典 2版
- regalo(男) di fine anno [d'anno] 【日本事情】歳暮 Regalo di fine anno alle persone verso cui ci si sente debitori: i propri superiori, gli…
mi-hánásu, みはなす, 見放す
- 現代日葡辞典
- (<míru+…) Abandonar;desistir;desamparar;desenganar.Kanojo wa isha ni mihanasareta|彼女は医者に見放された∥Ela está des…
あと【後】
- プログレッシブ和英中辞典(第4版)
- ❶〔物の後部〕後の back; rear ⇒うしろ(後ろ)後の2両を切り離すdetach the two rear carsデモ隊の一番後にいたWe brought up the rear of the dem…
rehabilitation plan
- 英和 用語・用例辞典
- 再建計画 再生計画 更生計画 経営健全化計画 (=restructuring plan;⇒financially troubled, public bailout, sponsor)rehabilitation planの用例As t…
dual
- 英和 用語・用例辞典
- (形)二重の 両用の 二元的なdualの関連語句dual bank rate system二重公定歩合制度
さびしい 寂しい
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 1 (もの悲しい)triste;(孤独な)solo, solita̱rio[(男)複-i];(憂愁の)malinco̱nico[(男)複-ci];(心細い)insicuro, solo ¶彼は寂…
うちつづく 打ち続く
- 小学館 和伊中辞典 2版
- durare(自)[es, av]a lungo, perdurare(自)[es, av];(相次ぐ)prolungarsi, succedersi ¶打ち続く雨で,鉄砲水や地すべりがあちこちで起きた.|…
karírú, かりる, 借りる
- 現代日葡辞典
- 1 [あとで返す約束で,他人のものを使う] Receber [Pedir] emprestado;alugar.Kane ni komatte tomodachi kara sen-en karita|金に困って友達から…
dénsha, でんしゃ, 電車
- 現代日葡辞典
- O comboio [trem] (elé(c)trico).Chōdo chikaku o ~ ga tōtte iru|ちょうど近くを電車が通っている∥~ passa mesmo perto 「…
チェッカーフラッグ 英 checkered flag
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶チェッカーフラッグを振る|ṣventolare la bandiera a scacchi
Céntral Áfrican Repúblic
- プログレッシブ英和中辞典(第5版)
- 〔the ~〕中央アフリカ共和国(◇アフリカ中部の国;1960年に独立;首都 Bangui).
やぼ 野暮
- 小学館 和伊中辞典 2版
- (人)bifolco(男)[(女)-ca;(男)複-chi] ◇野暮な 野暮な やぼな (無骨な,あか抜けない)cafone, grossolano, poco raffinato;(無神経な)insensi…
bananier2, ère /bananje, jεːr/
- プログレッシブ 仏和辞典 第2版
- [形]➊ バナナ栽培の.➋ république bananière バナナ共和国:政情不安な中南米の小国.
blame
- 英和 用語・用例辞典
- (名)責め 責任 罪 非難blameの関連語句a blame game非難合戦cast blame on〜の責任にする 〜のせいにする 〜に責任を負わせるget the blame for〜に…
襲う
- ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)
- attaquer銀行を襲う|attaquer une banque台風が九州地方を襲った|Le typhon a ravagé la région de Kyûshû.
trans・fe・ren・cia, [trans.fe.rén.θja/-.sja]
- 小学館 西和中辞典 第2版
- [女]1 移動,移転.transferencia de capital [tecnología]|資本[技術]の移転.transferencia de población|(強制的な)住民の移…
扇ぐ/煽ぐ
- 小学館 和西辞典
- abanicarうちわであおぐ|(自分を) abanicarse con un paipái火をあおぐ|abanicar para avivar la brasa
verniciatura
- 伊和中辞典 2版
- [名](女) 1 (ニス, ペンキなどの)塗装 ~ a spruzzo|吹きつけ塗装 ~ delle finestre|窓の塗装 ~ a mano|手塗り ~ di fondo|下塗り ~ antir…
machíáí, まちあい, 待合
- 現代日葡辞典
- O encontro marcado.⇒~jaya;~shitsu.◇~ seiji待合政治As manobras políticas por (de)trás dos bastidores.[S/同]Machí-…
bloating
- 英和 用語・用例辞典
- (名)膨れ上がること 増大 膨張 肥大 肥大化bloatingの用例The banking industry thinks that the new law may invite further bloating of postal ba…
たわわ 撓
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶枝もたわわにみかんがなっている.|I rami si pie̱gano sotto il peso dei mandarini.
たとえ
- 小学館 和伊中辞典 2版
- se; anche se, benché, ammesso che, quantu̱nque ¶たとえ雨でも行くよ.|Anche se pioverà io andrò ugualmente. ¶たとえ世間から非難され…
ひとなか 人中
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶人中で辱めを受ける.|e̱ssere insultato in pu̱bblico ¶彼は人中に出るのを好まない.|Non gli piace stare dove c'è tanta gente.
わりやす 割安
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ◇割安な 割安な わりやすな relativamente a buo̱n mercato, a prezzi piuttosto bassi ¶ダースで買ったほうが割安だ.|Comprare a doẓẓine…
あらそう 争う
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 1 (競う)fare concorrenza a qlcu. per [su] ql.co., fare a gara con qlcu. per ql.co.;(競い合う)compe̱tere(自)(▲複合時制を欠く)con q…
はずむ 弾む
- 小学館 和伊中辞典 2版
- 1 (跳ね返る)rimbalzare(自)[es, av] ¶ボールが弾んだところを打つ|colpire una palla di rimbalzo ¶ボールが弾んで彼の方に飛んできた.|La pal…
quattrino
- 伊和中辞典 2版
- [名](男) 1 クアットリーノ銅貨(13‐14世紀のイタリアで鋳造された4デナーロに当たる);⸨広義⸩少額の貨幣 Non ho un ~.|私は1銭もない Basta un …
atárú, あたる, 当た[中]る
- 現代日葡辞典
- 1 [ぶつかる;打つ] Chocar;bater;colidir.⇒atárázú sawárázú.Atatte kudakero|当たって砕けろ∥Tenta…
-na4, な
- 現代日葡辞典
- 1 [感嘆] Que …!Samui ~|寒いな∥Que frio![S/同]-nā.2 [禁止] Não 「faça isso」 !Sawagu ~|騒ぐな∥Pouco barulho!;N…
せんとう【銭湯】
- プログレッシブ和英中辞典(第4版)
- ((go to)) a public bath説明A sento is a public bathhouse, which in the past served as a gathering place for the community as well as an ess…
bankruptcy filing
- 英和 用語・用例辞典
- 破産申請 破たん申請bankruptcy filingの用例On Sept. 19, 2012, Japan Airlines is expected to be relisted on the Tokyo Stock Exchange’s First …
gisúru2, ぎする, 擬する
- 現代日葡辞典
- 【E.】1 [体に当てる] Apontar. ⇒atérú;tsukí-tsúkéru.2 [似せる] Representar 「a bondade nesta está…
bar1 /bάːr/
- プログレッシブ英和中辞典(第5版)
- [名]1 横木2 (横木で作った)カウンター2a (カウンターのある)バー3 棒状のもの4 (進路をはばむ)横木4a 障害5 (横木で仕切られた)法廷◆「横木…
なおも 猶も
- 小学館 和伊中辞典 2版
- ¶結論が出ているのになおも彼は議論を続けようとした.|Nonostante si fosse arrivati ad una concluṣione, lui ha continuato ancora la discussio…