fare

伊和中辞典 2版の解説

fare1

[他]【56】〔英 do〕


1 する.


(1)(仕事, 用事などを)する, 行う, 実行する, 遂行する;⸨しばしば直接目的語なしで⸩する, 行う


~ un discorso|演説[話]をする


Che lavoro fa Suo padre?|お父さんはどんなお仕事をされていますか


~ colazione|朝食をとる


~ una domanda|質問をする


~ un viaggio in Italia|イタリアを旅行する


~ un'invenzione [una scoperta]|発明[発見]をする


~ lo sport|スポーツをする


~ un esercizio alle parallele|平行棒の練習をする


~ conto [il calcolo]|計算をする


~ il totale|合計する


~ il proprio dovere|自己の義務を果たす


~ la volontà|意志を実行する


~ un sorriso [una smorfia]|ほほ笑む[しかめっ面をする]


~ un sogno|夢を見る


~ un furto|窃盗を働く


~ grandi progressi economici|経済的躍進を遂げる


~ della politica|政治家になる


Che fai stasera?|今夜何をするの


Fate come volete.|好きなようにしなさい


Come si fa ad andare in centro?|中心街にはどうしたら行けますか


~ in tempo [a tempo] a+[不定詞]|間に合うように…する


~ tardi a|…に遅れる.


(2)…の役割を果たす;(職業に)就く;(身分が)…である


~ il medico|医者である;医者になる


~ l'impiegato [la maestra]|サラリーマン[先生]である;サラリーマン[先生]になる


~ la prima elementare|小学校1年生である


~ il secondo anno medio [liceo]|中学[高校]2年生である


~ la guida|(職業として)ガイドをする, ガイドになる


~ da guida|案内役をつとめる


~ sostegno|支えになる.


(3)…の役割を演じる;上演する;…のふりをする


~ una tragedia|悲劇を上演する


Ha fatto Iago dell'Otello.|彼は『オセロ』のイアーゴを演じた


~ il cretino|ばかなふりをする.


(4)…にする;…に変える


~ felice qlcu.|〈人〉を幸せにする


~ bella la casa|家をきれいにする


I suoi genitori volevano ~ di lui un avvocato.|両親は彼を弁護士にしたかった.


(5)…の役に就ける, 選ぶ, 任命する


qlcu. sindaco|〈人〉を市長にする


Chi hanno fatto presidente?|誰が大統領[社長]になった


Fu fatto senatore.|彼は上院議員に任ぜられた.


2 作る.


(1)製造する;建設する;調理する


~ scarpe [mobili]|靴[家具]を作る


~ un abito|服を作る[縫う]


far ~ un vestito|服を作らせる[あつらえる]


farsi ~ un paio di scarpe|靴を一足作ってもらう


ql.co.a mano|〈何か〉を手作りする


~ una casa|家を建てる


~ da mangiare [la minestra]|食事[スープ]を作る


carne per farne polpette|ミートボール用の肉


~ il vino con l'uva|ぶどうでワインを作る


Queste lenti sono fatti di plastica.|このレンズはプラスチックでできている.


(2)生む;生産する;造り出す;発生させる


~ un bambino [figli]|子供を作る


Ha fatto un bel maschio.|彼女は立派な男の子を産んだ


~ le uova|卵を産む


~ frutti|実がなる


Quell'albero fa molte mele.|あの木にはたくさんのリンゴがなる


~ un grido|叫び声をあげる


~ fumo|煙を出す


~ chiasso [rumore]|騒ぐ[騒音を立てる]


Gli fa sangue dal naso.|彼は鼻から血を出している


La ferita fa sangue.|傷から血が出ている


Faceva la schiuma per la bile.|口から泡を出すほど怒っていた


La pentola fa acqua.|鍋から湯が吹きこぼれる


~ un libro|本を書く


~ un quadro|絵を描く


~ un contratto|契約書を作成する;契約する


~ soldi|金をもうける


~ posto|場所を空ける.


3 引き起こす, 生ぜしめる


Mi fai compassione [rabbia].|君には同情するよ[お前には腹が立つ]


La morte non gli faceva paura.|彼は死をものともしなかった


La notizia ha fatto molta impressione alla gente.|そのニュースは多くの人を驚かせた


~ appetito|食欲をそそる


Mi fanno schifo i serpenti.|蛇は大嫌いだ


~ polvere|埃を立てる


~ effetto|効果を出す, 効果的である, 効く


~ pena|つらい.


4 競って…する《a+[名詞]》


~ alla corsa|競争する


~ a nascondino|隠れんぼをして遊ぶ


~ a pugni|殴り合う;矛盾する.


5 ⸨他の動詞の代わりとして用いて⸩


(1)⸨動詞の繰り返しを避けて⸩


Studia come fa il tuo amico.|友達のように勉強しなさい.


(2)用意する, 整える


~ valigia|スーツケースを詰める;旅支度をする


~ un pacco|荷造りをする


Sa ~ un buon tè?|おいしい紅茶の入れ方を知っていますか


~ il letto|ベッドを整える, ベッド・メーキングをする


~ una camera|部屋を片づける


~ i piatti|皿を洗う.


[同]preparare


(3)買う, 手に入れる


~ un biglietto|切符を買う


farsi una macchina|自分で車を買う.


[同]comprare


(4)補給する;集める;擁する


~ benzina|ガソリンを入れる


~ il pieno|一杯にする, 満タンにする


~ legna [l'erba per conigli]|薪を拾う[ウサギの草を摘む]


~ acqua|水を補給する


La nostra città fa un milione di abitanti.|われわれの町は人口100万を数える.


[同]fornire, raccogliere


(5)(学校に)通う


~ la scuola media [l'università]|中学校[大学]に通う.


[同]frequentare


(6)言う


~ un nome di qlcu.|〈人〉の名前を言う[明かす]


Mi fece, “Vieni con me?”|「いっしょに行かないか」と彼は言った.


[同]dire


(7)形成する, 形づくる


~ il numero|電話番号を回す


~ una curva|カーブになる, 曲がる


~ ostacoli|邪魔する, 妨げる, 障害になる


~ notizia|ニュースになる


~ canale|運河[溝]になっている.


[同]formare


(8)真似る


~ il cuculo [il verso del gallo]|かっこうの[おんどりの]鳴き声を真似る.


[同]imitare


(9)停止する


~ tutte le stazioni|(電車などが)各駅に停車する.


[同]fermarsi


(10)(計算, 合計が)…となる


Tre per tre fa nove.|3掛ける3は9


Quanto fa in tutto?|全部でいくらですか.


[同]risultare


(11)切る, 剃る, 整える


~ la barba|髭を剃る


far ~ la barba|髭を剃らせる


farsi la barba|自分で髭を剃る


farsi ~ la barba da qlcu.|〈人〉に髭を剃ってもらう


~ le unghie [i capelli] a qlcu.|〈人〉の爪[髪]を切る


farsi le unghie|自分で爪を切る


farsi ~ i capelli da qlcu.|〈人〉に髪を切って[結って]もらう.


[同]radere, tagliare


[語法]fare la barba [le unghie]では誰の髭を剃る[爪を切る]のか不明なので“〈人〉の髭を剃る[爪を切る]”は間接補語を用いる. La mamma fa le unghie al bimbo. 母親は赤ん坊の爪を切ってやる, 「〈自分の〉…を剃る[切る]」には farsi la barba [le unghie]と再帰形で使う. 「〈人〉に髭を剃って[爪を切って]もらう」は farsi fare la barba [le unghie] da qlcu. の形で用いる.


(12)過ごす


~ l'estate [Natale]|夏[クリスマス]を過ごす(ただし ~ estate 夏を思わせる →(16))


~ vacanze|休暇を過ごす


~ la notte bianca|不眠の夜を過ごす


Ha fatto tre anni di prigione.|彼は3年間刑務所に入っていた.


[同]passare


(13)指し示す


Che ora fa il Suo orologio?|あなたの時計では何時ですか


Il termometro fa venti gradi.|温度計は20度を指している.


[同]segnare


(14)進む


~ strada|歩く, (乗り物で)走る;進歩する


Abbiamo fatto tre chilometri a piedi.|3キロ歩いた


Quanti chilometri fa all'ora quel treno?|その列車は時速何キロで走りますか.


[同]procedere, correre


(15)…と思う


Ti facevo più anziano.|君はもっと年上かと思っていた


Ti facevo a Parigi.|君はパリだと思っていた.


[同]pensare, considerare


(16)…を思わせる


Fa estate.|夏を思わせる


Questo salotto fa molto vecchia America.|この客間は古いアメリカの雰囲気を実によく偲ばせる.


[同]ricordare


(17)養成する


~ allievi|弟子を育てる.


[同]educare


(18)慣らす, 飽きさせる


~ la mano a ql.co.|〈何か〉に手慣れる


Ci ho fatto l'occhio.|それに見慣れた[見飽きた]


Ho fatto l'orecchio alle sue lamentele.|彼の愚痴は聞き飽きた.


[同]abituare


(19)蒔く, 植える;栽培する


~ il grano [le fave]|小麦[豆]を蒔く[つくる].


[同]seminare, piantare


(20)決定する, 請求する


~ un prezzo|価格を決める


Quanto le fa queste pere?|この梨をいくらにしてくださいますか.


[同]decidere


(21)⸨俗⸩盗む


Gli hanno fatto la moto.|彼はオートバイを盗まれた.


[同]rubare


6 ⸨使役動詞として⸩…させる, してもらう;…させておく《+[不定詞]》. [同]comandare, ordinare, lasciare


(1)⸨不定詞が自動詞のとき, 人を⸩


~ tacere qlcu.|〈人〉を黙らせる


Queste parole mi hanno fatto sorridere.|こうした言葉が私の微笑を誘った


La paura lo fece impallidire.|彼は恐怖で青ざめた


Ci ha fatto tacere la sua occhiataccia.|彼ににらまれて私たちは黙った.


(2)⸨不定詞が他動詞のとき, 人に⸩


~ vedere ql.co.a qlcu.|〈人〉に〈何か〉を見せる


Me lo faccia vedere.|それを私に見せてください


Mi faccio tagliare i capelli.|頭髪を刈ってもらう


Faccio dire la verità a Mario.|マリオに本当のことを言わせよう


Facciano osservare le norme agli allievi.|生徒に規則を守らせる


~ leggere agli studenti|学生に読ませる


Glielo faccio sapere.|彼にそれを知らせる


Gli far࿒ fare un esercito.|彼に練習をさせよう


Ho fatto chiamare un taxi.|私はタクシーを呼ばせた


Mi sono fatto chiamare un taxi.|私はタクシーを呼んでもらった


Mi sono fatto portare alla stazione da un taxi.|私はタクシーで駅まで送ってもらった


Mi faccio visitare dal medico ogni due mesi.|2か月ごとに医者に診てもらう


Venni fatto entrare dentro.|私は中に入らされた.


[語法](1)の〈人〉は直接補語が, (2)では間接補語が用いられる. ただし, 不定詞が他動詞であっても自動詞的な要素が強ければときとして直接補語を用いる. また, 主動詞が volere, potere, dovere の場合, 代名小詞はふつう fare に結び付く. Voglio [Posso/Devo] farmi tagliare i capelli. あるいはその不定詞に結び付く. Voglio [Posso/Devo] far tagliarmi i capelli.


(3)⸨不定詞が代名動詞のとき⸩


Mi fece accomodare nel salotto.|彼は私を客間に通してくれた.


[語法]この場合, 直接補語の si と再帰動詞の si が重複するために, 後者の si を省略する.


7 …する[なる]ように努める. [同]curare, provvedere


(1)《di+[不定詞];che+[接続法]》


Fa' di non dare nell'occhio.|目立たないようにしろ


Fate di venire al più presto possibile.|なるべく早く来るようにしなさい


Fa' che tutto proceda per il meglio.|すべてができる限りうまく行くように取り計らってくれ


Fece sì [tanto] che tutti rimanessero contenti.|彼はみなが満足するように気を配った.


(2)《che+[直説法]》


Ha fatto sì [tanto] che alla fine gli abbiamo ceduto.|彼が固執するものだから私たちはとうとう譲った.


[自][av]


1 ためになる, 適している;有効である, 効く


Questa medicina mi fa bene.|この薬は私にはよく効く


~ da calmante|鎮静剤として効く


Non mi fanno queste forbici.|このはさみは用をなさない. →fare per


2 経過する


Fa un anno da quando [che] sono arrivato in questo paesello.|この村に来てから1年になる


Fanno dieci anni oggi che ci siamo sposati.|私たちが結婚して今日で10年経つ


un'ora fa|1時間前に(→fa).


3 (植物が)育つ, 生育する


Questi funghi non fanno dalle nostre parti.|このキノコはこの辺では採れない.


[非人称動][av, es](気候, 天候を示して)…である, …になる


Oggi fa caldo [freddo].|きょうは暑い[寒い]


Farà bel tempo domani.|明日はいい天気になるだろう


D'inverno fa buio presto.|冬は早く日が暮れる


Fa luna piena.|満月だ


Ha già fatto notte.|すでに夜になった.


〘諺〙Chi fa da sé fa per tre.|人任せにするより自分でする方が3倍はかどる.


avere (a) che fare con qlcu.|〈人〉と関係[付き合い]がある;〈人〉と悶着を起こす.


C'è che fare.|時間がたっぷりある


C'è che ~ prima che lui torni.|彼はまだなかなか戻らない.


Che cosa vuoi farci?|どうしようというのだ(しても無駄だぞ).


Ci࿒ che è fatto è fatto.|やってしまったこと[できてしまったこと]は仕方がない.


Come fa?|⸨親⸩天気はどうだろう(=Che tempo fa?).


come fare a+[不定詞]|…するにはどうすればいいか;どうしたら…できますか


Come si fa a trovare un taxi a quest'ora?|こんな時間にどうすればタクシーを拾うことができるだろう


Come hai fatto a saperlo?|どうやってそれを知ったの


Come fai a dire certe cose?|よくもまあそんなことが言えるね.


da fare|すべきこと, 用事;…すべき, しなければならない…


avere da ~|忙しい, 用事がある


Ho molto da ~.|私はとても忙しい


Hai ancora molto lavoro da ~ ?|まだしなければならない仕事がたくさんあるのかい


Abbiamo ancora tanta strada da ~.|道程はまだまだある


avere altro da ~ che+[不定詞]|…よりも他にもっとましなことがある


Ho altro da ~ che dar retta a te.|君のことにかまけてばかりはいられない


C'è poco da ~./Non c'è niente da ~.|どうしようもない, 仕方がない, 手の施しようがない


dare da ~ a qlcu.|〈人〉に手間をかけさせる, 〈人〉を走り回らせる


darsi da ~|忙しくする;懸命になる, 奔走する.


Faccia, faccia.|どうぞお楽に.


Faccia Lei!|どうぞご自由に;お好きなように決めてください


“Quanto Le devo?” “Faccia Lei”|「おいくらでしょうか」「あなたが決めてください」


fai, fai|押しの一手で, まくし立てて


Fai, fai, è riuscito nel suo intento.|彼は強引に目的を達した.


farcela|うまくやる, 成功する


Ce l'ho fatta!|やったぞ


Non ce la faccio più.|もうお手上げだ, もうだめだ.


fare a darsene (botte)|殴り合う.


fare a meno di|…なしですます;…しないままでいる.


fare avere ql.co.a qlcu.|〈人〉に〈何か〉を与える[渡す], 人のために〈何か〉を入手する.


fare bene a+[不定詞]|(人が主語で)…するとよい


Hai fatto bene a venire.|君は来てよかった


Farete bene a rifletterci su.|君たちはその点を熟慮すべきだろう.


fare bene a qlcu.|(物が主語で)〈人〉にとって好都合である, 適している, ためになる


Un po' di sport gli fa bene (alla salute).|少し運動をすると彼(の健康)にはよい


Crede di ~ bene.|彼はよかれと思ってしているのだ.


fare di tutto|できる限りのことをする.


fare e disfare|思い通りにふるまう, いばり散らす.


fare ildelbene|善行を積む


Fai il bene e fuggi il male.|善を行い悪を避けよ


~ del bene a qlcu.|〈人〉に善行を施す.


fare male a+[不定詞]|(人が主語で)…すると悪い[よくない]


Fai male a bere troppo.|飲み過ぎるとよくない.


fare male a qlcu.|〈人〉にとってためにならない;〈人〉に不適切である;〈人〉に危害を加える, 悪いことをする;痛み[つらさ]を感じさせる;痛む.


fare per|…のためになる, …に適している


Questo non fa per me.|これは私に向いていない.


fare per+[不定詞]|…しようとする;⸨しばしば tanto を伴って⸩ただ…するだけのことだ


Fece per andarsene, ma poi si sedette di nuovo.|立ち去ろうとしたが, また腰を下ろした


Non faccio per vantarmi.|私は自慢しようとしているのではない


Si fa (tanto) per scherzare.|ただふざけているだけだ


Non fa per dire.|私は言っておきたい, ぜひ言わなければならない.


fare pro|役立つ, 有用である.


fare tanto per+[不定詞]|→fare per+[不定詞]


farla a qlcu.|〈人〉をだます, ぺてんにかける;〈人〉をからかう


Quel briccone me l'ha fatta.|あの悪党にしてやられた.


farla finita con ql.co.|〈何か〉と縁を切る, 〈何か〉におさらばする.


farsela addossosottonei calzoni|糞尿にまみれる;肝をつぶす


farsela con qlcu.|〈人〉と付き合う, 交わる;〈人〉とうまく行く, 仲よくする


Se la fa con dei cattivi soggetti.|彼は悪い連中とつるんでいる


farsela con una ragazza|ある女とできている.


farsene|取り扱う, 処理する


Che me ne faccio?|どうしたものか


Non se ne fa nulla.|彼には何もできない


farsene tante|(よくない行為について)さんざん行う


Se ne fa tante.|彼はいろいろとやってくれるよ.


farsi male|(自分の体の一部を)痛める, 怪我する


Mi sono fatto male ai piedi.|足が痛くなった, 足を痛めた, 足を怪我した.


farsi qlcu.|〈人〉と肉体関係をもつ.


non avere nulla a che fare con qlcu.|〈人〉とまったく関係がない, かかわりがない(→avere a che fare).


non fare (altro) che+[不定詞]|…ばかりする, …しかしない


Non fanno che lamentarsi.|彼らは苦情ばかり言っている.


non fare nientenulla|何もしない;何でもない


Non fa niente [nulla].|彼は何もしない;何でもありません, かまいません.


saper fare (di) tutto|なんでもできる, 万能である.


Tutto fa.|すべて何かの役に立つ.



farsi
farsi

[代]


1 …になる


~ sottile|細くなる


Come ti sei fatto grande!|ほんとうに大きくなったね


~ una bella ragazza|美しい娘になる


~ rosso in viso|赤面する, 顔を赤らめる


~ buio [scuro] in volto|顔を曇らせる.


2 (話を)始める


~ dal principio|(物語の)始めから話す.


3 ⸨非人称的に⸩(時間帯が)…になる


~ buio|日が暮れる, 暗くなる


Si è fatto giorno [notte].|朝[夜]になった


Si è fatto tardi.|遅くなってしまった.



[再]


1 (自分から)…になる


~ medico|医者になる


~ prete|僧籍に入る


~ del partito|入党する.


2 ⸨稀⸩装う, ふりをする.


3 体を運ぶ, 動く, 向かう


~ presso a qlcu.|〈人〉に近づく


~ vicino|近寄る


~ lontano|遠くなる


~ sull'uscio|外に出る


~ alla finestra|窓辺に行く


Fatti di là, per favore.|悪いけど席を外してくれ.


4 ⸨俗⸩麻薬を常用する.


[←ラテン語 facere

fare2

[名](男)


1 (主に抽象的な)行為, 実行, すること;仕事, 労力


Dal dire al ~ c'è di mezzo il mare.|言うこととすることはまったく別物だ


Sarà un bel ~ convincerlo a cambiare sistema.|やり方を変えるよう彼を説得するのは一苦労だろう.


2 始め, 当初;発端


sul ~ di|…の始めに


essere sul ~ della vita|生まれたばかりである


sul ~ dell'alba [dell'estate]|明け方に[初夏に]


al ~ del giorno|夜明けに.


3 (具体的な)態度, ふるまい


~ da gentiluomo|紳士的な態度


una persona che ha un bel ~|立居ふるまいの美しい人


con un ~ sospetto|怪しげな態度で.


4 (芸術家などの)作風, 手法, スタイル


sul ~ di|…を手本にして[した], …にならって, …と同じように[な].


5 存在.

出典 伊和中辞典 2版伊和中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android