翻訳|paradise
この語は、囲いのあるところ、園および庭を意味するペルシア語「パイリ・ダェーザ」pairi-daêzaに由来し、一般に楽園を意味する。『旧約聖書』において、同語は地上の楽園を指示する(「雅歌」4章13節、「伝道の書」2章5節、「ネヘミヤ記」2章8節)。他方『新約聖書』では、「イエスとともにある」ところがパラダイスと解される(「ルカ伝福音(ふくいん)書」23章43節、「コリント書―第二の手紙」12章四節、「ヨハネ黙示録」2章7節)。楽園理解に関して、ユダヤ教やキリスト教では此岸(しがん)性が強く、仏教では彼岸(ひがん)性が濃い。
[定形日佐雄]
…エデンを,荒野や平地を意味するシュメール語のエディヌedinuと言語的に結びつけたり,エデンの園の類例を,シュメール神話の〈ディルムンの国〉やバビロニアの物語での〈神の杉山〉などに見いだすことも試みられている。《七十人訳聖書》はこれを〈歓喜のパラダイス〉と訳し,新約聖書《ヨハネの黙示録》2章はエデンの園の回復としてのパラダイスを記しており,エデンの園とパラダイスとの同一視が伝統となった。【並木 浩一】 美術では,この園を舞台に,〈アダムとイブの創造〉〈原罪〉〈楽園追放〉などの場面が表現された。…
…整然とした木立が並び,池泉が設けられ,鳥獣を飼育する苑囿(えんゆう)をも兼ねた囲みのある古代ペルシアの宮苑パイリダエーザpairidaēza(〈塀で周囲を囲んだ〉の意。〈パラダイスparadise〉の語源)の伝統は,イスラム時代に入ってからも保持された。 イスラムの庭園で最も重要な要素は水,植栽,パビリオンである。…
…特にユダヤ教,キリスト教,イスラムの伝統における他界観念として重要で,〈天国〉の語もkingdom of heavenの訳である。また,パラダイスparadise(ペルシア語pairidaēzaに由来し,原義は〈囲われた場所〉ないし〈園〉で,〈エデンの園〉とも同一視される)や,〈神の国kingdom of God〉と同じ意味で使われることも多い。 古代バビロニアでは,世界は天上界と地上界と冥界からなる3層の建造物と考えられ,人間の住む地上界のはるか上方には,地上をアーチ状に覆う聖なる天蓋があると信じられていた。…
…一般に,苦しみのない至福の場所を表す語。パラダイスparadise(英語),パラディースParadies(ドイツ語),パラディparadis(フランス語),パラディゾparadiso(イタリア語)などのように,ヨーロッパ諸言語で〈楽園〉を表す語はすべて共通している。語源は古代ペルシア語pairidaēzaであり,原義は〈周囲をpairi囲われたdaēza〉で,王侯貴族がとくに獲物の多い土地を,自分たちの狩猟の楽しみのために囲い込んだ猟園を意味したらしい。…
※「パラダイス」について言及している用語解説の一部を掲載しています。
出典|株式会社平凡社「世界大百科事典(旧版)」
〘 名詞 〙 年の暮れに、その年の仕事を終えること。また、その日。《 季語・冬 》[初出の実例]「けふは大晦日(つごもり)一年中の仕事納(オサ)め」(出典:浄瑠璃・新版歌祭文(お染久松)(1780)油...
12/17 日本大百科全書(ニッポニカ)を更新
11/21 日本大百科全書(ニッポニカ)を更新
10/29 小学館の図鑑NEO[新版]動物を追加
10/22 デジタル大辞泉を更新
10/22 デジタル大辞泉プラスを更新