悄気る(読み)ショゲル

デジタル大辞泉 「悄気る」の意味・読み・例文・類語

しょ・げる【×悄気る】

[動ガ下一]失敗失望でがっかりして、元気がなくなる。しゅんとなる。「先生にしかられて―・げる」
[類語]ふさぐめいるしょげ返るふさぎこむふさがる結ぼれる沈む曇るうつする鬱屈うっくつする鬱結うっけつする消沈する物憂いびんびんせつせつ痛切切実深刻ひしひしつくづくしみじみじいん心から哀切哀れ悲しい物悲しいうら悲しいせつないつらい痛ましい悲愴悲痛悲傷沈痛苦しい憂い耐えがたいしんどい苦痛やりきれないたまらない遣る瀬ない断腸の思い胸を痛める胸が痛む胸が塞がるけだるいアンニュイ胸が裂ける胸が張り裂ける胸がつかえる胸が潰れる胸がつまる気を重苦しい気遣わしい憂鬱憂愁沈鬱メランコリー気鬱気塞ぎ鬱鬱陰鬱暗鬱鬱気うっき鬱悶うつもん鬱積抑鬱憂さ鬱陶しい悶悶もんもん忍び難い忍びない見るに忍びない見るに堪えない物寂しいさびしいさみしいうら寂しいこころ寂しいわびしい人恋しい孤愁人懐かしい物恋しい小寂しい哀感寂寥せきりょう寂寞せきばく寂寞じゃくまく索漠落莫らくばく蕭然しょうぜん蕭蕭しょうしょう蕭条しょうじょう蕭殺しょうさつ寥寥りょうりょう徒然つれづれ徒然とぜんすがれるうらぶれる寂れるたそがれ萎靡いび愁いさむざむセンチメンタル落日廃れるしんみりむせぶ哀愁悲愁衰勢物哀れ落ちぶれる物思わしい衰退衰残諦観春愁幽愁秋風索漠愁思秋思愁然衰亡孤独盛者必衰息苦しい胸苦しい悩ましいうれ有り難迷惑不如意惨憺さんたん骨身にこたえる骨身にみる遣る方ない居ても立っても居られない矢もたてもたまらない哀惜感傷的胸が締め付けられる身を切る

出典 小学館デジタル大辞泉について 情報 | 凡例

精選版 日本国語大辞典 「悄気る」の意味・読み・例文・類語

しょげ・る【悄気】

  1. 〘 自動詞 ラ行四段活用 〙 ( 「悄気」は当て字 ) =しょげる(悄気)〔自ガ下一〕
    1. [初出の実例]「其気もつかぬ白痴(たはけ)者。嗜(たしなみ)おれと呵(しか)られて、俄にしょげりまじくじと、水洟すする計也」(出典浄瑠璃艷容女舞衣三勝半七)(1772)下)

しょ・げる【悄気】

  1. 〘 自動詞 ガ下一段活用 〙 ( 「悄気」は当て字 ) 失望したり失敗したりして、それまでの元気を失う。しょんぼりとなる。しゅんとなる。しおれる。しょうげる。
    1. [初出の実例]「五郎様なぞのまへではちっとは、しょげさうなものを」(出典:洒落本・傾城買二筋道(1798)夏の床)

しょう・げる【悄気】

  1. 〘 自動詞 ガ下一段活用 〙しょげる(悄気)
    1. [初出の実例]「平生面皮が好なりし児今当飢稚子色淒涼となり、面もしゃうけたぞ」(出典:杜詩続翠抄(1439頃)二)

出典 精選版 日本国語大辞典精選版 日本国語大辞典について 情報 | 凡例

立春から数えて 88日目で,現行暦では5月2日頃にあたる。八十八夜を過ぎればもはや晩霜も終りになるので,農家ではこれを種まきや茶摘み,その他の農作業開始の基準としている。日本では明暦3 (1657) ...

八十八夜の用語解説を読む